From the President


SFRA Review, vol. 52, no. 2

From the SFRA Executive Committee


From the President

Gerry Canavan

I could not be more excited by the Oslo conference—Bodhi Chattopadhyay and the CoFUTURES group have planned a simply incredible event (including an ambitious hybrid structure, half a dozen keynotes, nearly 200 presenters from six continents, and no conference fee!) that I really think will put our organization on the map in a new way. The conference registration page is now live at https://sfra.org/sfra-2022-conference/sfra-2022-conference-registration/ for both presenters and non-presenting attendees so I would ask you to sign up and let me know if you have any issues or concerns. (Presenters must be members of SFRA, so be sure to renew your membership as well.)

Thank you to Bodhi and to CoFUTURES for everything you’ve done and are doing for SFRA.

We are moving forward with our plans to expand the executive committee. We have issued recent calls for the outreach director and the web director and will name those new officers soon; we are also reaching out to people we believe might make a good development officer and seeing if they have interest and capacity to take this on. Aisha Matthews has generously agreed to chair the new conference committee, and will be working with the organizers of recent conferences, as well as the 2023 and 2024 conferences, to set policy and guidelines for future SFRA conferences; she will also help us select a site for 2025 and beyond. (Thank you Aisha!) Perhaps most importantly, our elections this fall will include votes for president and secretary under the new guidelines, and will also include one-year pilot terms for the new “at-large” exec seats; this one-year pilot will help ensure that procedures and expectations are clear in time for the scheduled at-large election (for the full three-year term) in 2023.

This fall’s election will of course also mark the end of my time as SFRA President and my assumption of the “Immediate Past President” role. I look forward to assisting the new exec in that new position, but I’ll look back very fondly on my time as SFRA president (despite all the COVID-related chaos that dominated the last three years). Thank you all for the trust you’ve placed in me these last three years, and thank you for all the work you all do to keep SFRA humming. See you in Oslo!


From the Vice President


SFRA Review, vol. 52, no. 2

From the SFRA Executive Committee


From the Vice President

Ida Yoshinaga


As we head to our first truly hybrid conference, in Oslo and online this summer, it is my pleasure to facilitate a follow-up discussion on diversity and inclusion for the global SF studies community that is the Science Fiction Research Association. Last year’s organizers—in response to critical, helpful feedback on the conference program by our membership—started this conversation on how our association can perform social justice in its institutional practice in addition to appreciating it in textual analyses. We hope to become the sort of organization that puts the “Co” in “CoFuturisms,” in other words.

Such conversations have been transpiring in traditional academic disciplines as well as our modest field of speculative/fantastic studies. Diversity, equity, inclusion, and belonging (DEIB) issues are not exclusive of other, related discussions we have been holding among the SFRA Executive Committee—for instance, how to widen our scope of country representatives so as to include more participants who are not from the Global North. How to conduct better outreach to members of non-traditional class-, gender-, sexuality-, age-, ability-, and other thriving communities of intellectuals, educators, and artists who love our family of genres. How to support our rich breadth of scholars through more extensive networking and mentorship activities as well as improved travel and research funds. And so on.

At SFRA 2022 this summer, there will be a DEIB panel that invites you to share suggestions and proposals for widening the reach of our organization, for making it more safe and encouraging to join for diverse thinkers and creatives in SF studies, and for reflecting conscientiously on the outcomes of such efforts as we move together into the future. I take my lead from observing other academic associations—for instance, the Society for Cinema and Media Studies, which in the mid-2010s advanced a free trial 2-year membership for Indigenous scholars as a way to signal a welcoming space for Native, Aboriginal, First Nations, and similar researchers. For many, an SFRA membership might come secondarily after signing up to belong to a key association in one’s discipline (e.g., the MLA or ASA)—or inter-discipline (e.g., in the field of Native studies, NAISA; or of film/media studies, SCMS), as the case may be. For “alt-ac” researchers and adjuncts; for BIPOC and first-generation college-graduate scholars; for LGBTQIA faculty and storytellers working under varied social conditions, how do we facilitate membership in a vibrant, nourishing organization, so as to be competitive with other associations?

Come with your concrete suggestions for practice, policy, evaluation, finance, organizing. Come with your experiences with, and knowledge of, other associations’ (or programs’/ institutions’) imaginative, effective DEIB changes. If you can, reduce it to ONE page—outline, paragraph summary, bulleted list—to share online onscreen and in our Oslo meeting room with fellow attendees. And come with your curiosity for the future.


Review of Raised by Wolves, season 2



Review of Raised by Wolves, season 2

Daniel Lukes

Aaron Guzikowski, creator. Raised by Wolves, season 2. HBO Max, 2022.

The most obvious fact to state about Raised by Wolves (RBW) is that it’s a Ridley Scott production: he is one of its executive producers (via his production company Scott Free), and he directed the first two episodes of Season 1; his son Luke Scott (director of the underrated android flick Morgan, 2016) also directed episodes 3,4 and 10. Ridley Scott’s vision is all over RBW, so much so that it could almost take place in the extended Alien universe. If xenomorphs were to make their appearance somehow among the crowded gallery of grotesque creatures and entities that already populate RBW, it would hardly be a surprise. Aesthetically, RBW shares much with the underrated Ridley Scott Alien prequels, Prometheus (2012) and Alien: Covenant (2017), with their muted and somewhat drab tones, colors turned down approaching grayscale, and a preponderance of dark, dimly lit settings.

Set in a future following a war between two factions: theocrats (named Mithraic, after an ancient Roman mystery cult) and atheists, which has decimated the planet, the show follows the vicissitudes of two androids, “Mother” and “Father.” This somewhat hapless couple has been sent to planet Kepler-22b to raise a family of human children, away from the pernicious influence of the Mithraic, who have also reached the planet in a colonist ship named the Ark of Heaven. Though RBW follows the various and often bloody conflicts between the Mithraic and the atheists, most of the action is filtered through Mother and Father’s struggles to keep their family together and their children alive on this barely habitable and unpredictable planet. Mother, it turns out, is not a mere service model android, but actually a weapon of mass destruction, a “Necromancer,” used by the Mithraic and reprogrammed by atheist hacker Campion Sturges. Mother’s violent—even genocidal—side comes out when she is provoked. Her actions provide one of the first moral dilemmas the show poses, and it is questionable whether Mother can really ever come back from her decision to exterminate circa-1000 Mithraic in the name of protecting her family.

RBW is science fiction of the “grimdark” variant, a type of sci-fi that stems from the world of tabletop game Warhammer 40,000, and one that generally depicts a Nietzschean universe: cold, mechanical, uncaring of human plight. In recent years, WH40K and grimdark have both been seized upon cynically by the Alt-Right, even though WH40K was originally born as a critique of heartless 1980s Thatcherism. Into this context comes RBW and its neomedievalist portrayal of future theocracy that directly recalls WH40K’s Roman Empire-influenced “Imperium” and worldbuilding. Its somewhat low-key title relates to the mythical founder of Rome, Romulus, and his brother Remus, being raised by a female wolf. RBW’s central theme of faith vs. atheism is treated in a direct and explicit way that brings to mind more the British atheist tradition (from Monty Python’s The Life of Brian to Richard Dawkins and Christopher Hitchens) than how contemporary US television typically handles faith and religion, with multiple characters here openly declaring that God (known in the show as “Sol”) does not exist and is only a myth.

What lies at the heart of RBW are its android characters. Mother, expertly played by Amanda Collin, is an android for the ages, up there with Schwarzenegger’s Terminator,  Haley Joel Osment’s creepy child in AI, and of course the Alien franchise androids—Ian Holm as Ash in Alien, Lance Henrikson as Bishop in Aliens, and Michael Fassbender as David in Prometheus/Covenant. Tellingly, Mother and Father are powered by the same milky-white “fuel blood” spilled everywhere by Ash in his famous death scene. Whether in caring or terrifying “Necromancer” mode, Mother commands attention, and is perfectly complemented by the warmer, more caring identity of Father (brilliantly played by Abubakar Salim) with his awkward dad jokes and attempts to keep the peace. The androids in RBW have something of a classic comic feel to them: Mother and Father’s bickering are often only one step away from a Samuel Beckett play, and other androids and AIs such the medic Karl (Carel Nel) in S1 and S2’s sentient quantum computer The Trust (Michael Pennington), with their varying degrees of comic relief and Britishness, feel at one remove from a Monty Python sketch, or perhaps rather the Terry Gilliam of Time Bandits or Brazil.

Leaving behind the harsh deserts and valleys of Season 1 and their uncanny rolling mountaintop clouds—both seasons were beautifully shot on location in South Africa—Season 2 is set around an atheist colony in the tropical zone. This season often feels like a cyborg reworking of Shakespeare’s The Tempest. The sea (made of acid) is ever present. Characters flit about in the countryside, appearing and disappearing at will, with Kepler-22b as a new “brave new world that has such people in it,” and a character even being directly called “Tempest.” By the end of S2 though, the mysterious “entity” pulling strings in the background, the “Prospero” in a way, has yet to be revealed. S2’s uncanny, retro-futurist ambience recalls the original Star Trek, with characters stumbling around an alien landscape, though with the exoticism toned down, and also brings to mind early 1980s UK TV shows like Day of the Triffids or The Tripods.

The presence of Mother’s seventh child, a biomechanical “world serpent”, cements the show’s status as a weird retelling of the Genesis narrative. Asking the important questions here, RBW wonders: “What if God were an alien? And what if religious scriptures were a set of instructions for events yet to occur, on another planet?” As the assorted characters make their way around this very strange Garden of Eden, the show probes and negotiates the porous boundaries between animal, human, posthuman, and A.I. When young Campion (Winta McGrath), named after the android’s “creator” Campion Sturges (Cosmo Jarvis), falls in love with the android Vrille (Morgan Santo) and wishes to welcome her into his family, though he faces strong resistance, the show’s logic is firmly on his side. Likewise, the discovery that the planet’s humanoid creatures, of which there are land and acid ocean-dwelling variants, are devolved humans, feels like a piece of poetic Darwinian reverse engineering.

RBW juggles many big themes—domesticity, child-rearing, settler colonialism, survivalism, precarity, grief, our increasing reliance on A.I.—and S2 expertly balances them with unpredictable plot twists, and visuals that are beautifully-rendered and often on the edge of body horror. While not relentlessly meta like The Boys or Mr. Robot, RBW can perhaps be compared to series like Yellowjackets, Tales from the Loop, Dark or Archive 81 for its ominous sense of impending doom introduced into the humdrum of daily life, bringing together the epic and the domestic. Whereverit goes next, RBW is a relevant and welcome addition to the SF canon at a time when everyday life often has the feel of a slow-motion apocalypse.

Daniel Lukes is Communications Officer in the Bieler School of Environment at McGill University. He has a PhD in Comparative Literature from New York University, and his reviews have appeared in Extrapolation, The Journal of the Fantastic in the Arts and Utopian Studies. He has published three books of non-fiction, and his next book will be Black Metal Rainbows (PM Press, 2022).

Review of I’m Your Man [Ich bin dein Mensch]



Review of I’m Your Man [Ich bin dein Mensch]

T.S. Miller

I’m Your Man [Ich bin dein Mensch]. Dir. Maria Schrader. Perf. Maren Eggert and Dan Stevens. Majestic Filmverleih, 2021.

Maria Schrader’s German-language film I’m Your Man [Ich bin dein Mensch]belongs to a by now familiar enough subgenre in science fiction, that of the robot rom-com. Schrader, however, crucially reverses the typical gender dynamics of the genre’s long fembot-filled history. In film, this tradition stretches back at least to Bernard Knowles’s 1949 farce The Perfect Woman and includes more recognizable titles such as John Hughes’s 1985 cult teen sex comedy Weird Science and Spike Jonze’s 2013 film Her, all of which electronically recast the Ovidian myth of Pygmalion and Galatea, the sculptor’s beloved statue come to life. While there is some precedent for this specific premise—the 2014 Disney Channel Original Movie by Paul Hoen called How to Build a Better Boy is one example—I’m Your Man is also notable for the ways it confronts the male gaze undergirding so many stories of eroticized gynoids under the leadership of a woman director, still such a rarity in the world of science fiction film. Students and scholars interested in media representations of artificial intelligence and/or androids will therefore find the film a must-see addition to the ever-widening corpus of such works.

Alma (Maren Eggert) is a recently single academic leading a team working at the Pergamon Museum in Berlin on ancient Sumerian cuneiform tablets as some of the earliest surviving expressions of the human artistic imagination. At the beginning of the film she has already agreed—ostensibly as an exchange of favors with the academic administrator who controls their institution’s purse strings, but possibly for other, more personal motivations as well—to offer her services as an expert evaluator of a new line of romantic companion robots that impeccably imitate a human appearance. Based on a personalized psychographic profile, her own “perfect man” has been created to become an ideal romantic partner. The result is a suave android who introduces himself as Tom (Dan Stevens) and begins showering her with transparently cheesy compliments. “Don’t you like compliments?” he observes with concern, already beginning to adjust his behavior according to her responses. “Do you believe in God?” Alma counters, and, in the way of the old chatbot SmarterChild and many of our contemporary digital assistants, Tom opts for a classically noncommittal deflection: “This is hardly the place to discuss such a question.” Alma thus enters her fixed-length trial period with Tom filled with intense skepticism about the initiative, and her expert report, we are told, will assist policymakers in determining whether such androids will be permitted “to marry, to work, to get passports, human rights, or partial human rights.” The narrative that ensues does indeed hit many of the narrative beats familiar from the romantic comedy, but always with the additional layers of complexity that arise from the science fictional premise. Tom doesn’t simply have to win the more than reluctant Alma’s heart; succeeding or failing at this preprogrammed objective counterintuitively has implications for his very personhood.

In 1950, Alan Turing famously proposed his “imitation game” as a self-consciously imperfect but infinitely more practical replacement for the difficult question “Can machines think?”: could a computer persuade a human subject in a double-blind setup that a fellow human was speaking on the other end of the line? In his own 1995 Pygmalion novel Galatea 2.2, Richard Powers waggishly makes a further substitution, replacing the conventional Turing test with the more specific question of whether a neural net trained on the Great Books could pass the comprehensive exam for a master’s degree in English literature. The roboticists in I’m Your Man have set themselves a no less difficult challenge: it is not the hard problem of consciousness as such that they seek to solve, but instead the hard problem of love, or rather, of romantic and not simply sexual attraction. In the future that the film imagines, fooling the senses is easy, even cheap, with holograms and the androids alike as indistinguishable from humans as Ridley Scott’s replicants. The goal here is much more than a “basic pleasure model,” however, and the kind of uncanny valley that Tom must bridge to reach Alma and win her heart has more to do with the mysteries of human desire, memory, and emotion than any physical stiffness or inhuman jerkiness.

And try to woo Alma Tom does, and try and try. “Failed communication attempts are crucial for calibrating my algorithm to you,” he says good-naturedly upon learning that unsolicited advice about how to improve her driving is perhaps not the optimal way to a woman’s heart: “These mistakes will happen less and less.” Eggert’s performance as Alma communicates an extreme wariness towards Tom at all points and in all ways. After all, not only does she find herself suddenly cohabiting with a strange man, he isn’t even a man, but an unprecedented and unpredictable technological creation: “your thing, your dream partner.” Perhaps more threateningly still, Tom represents a something or someone she might allow herself to fall in love with if she isn’t constantly on her guard. In the first half of the film especially, we see Alma recoil the most viscerally at being told what she likes, that her desires can be solved via algorithm: “You are attracted to men who are slightly foreign,” Tom informs her, explaining his British accent. Such exchanges speak to one of the film’s major thematic concerns, the implications of the algorithms that, visible or not, already run our lives in an increasing number of ways. Along with Alma, we don’t like the idea of being turned into data, or thinking of ourselves as a series of data points in some mainframe to be manipulated and exploited by multinational corporations according to demographic profiles that fit us all too well. Schrader’s film recognizes that the real-world AI revolution of the past decade or so has relied not only on the neural nets and self-teaching algorithms we hear so much about, but fundamentally also on big data as a key component of its formula for success. When Tom locks eyes with Alma, his cerebral processes work on the problem of her heart through access to “mind files from 17 million people.” What’s at stake in falling in love—or not—with a machine seems to have as much to do with our relationship as individuals to new forms of mass computation and abstraction that needn’t achieve self-awareness to have tremendous implications for human life and human lives.

Science fiction stories from the past century and more have given us a number of artificial women manufactured unselfconsciously for a male gaze. This film invites us to consider what might change, in the end, when the genders of the Pygmalion-Galatea relationship are reversed, and when, as in I’m Your Man, the artificial romantic partner is manufactured to fulfill the individualized desires of a particular heterosexual woman. The conclusion of the film may finally be as open-ended as the hard problem of consciousness (or romance), but overall I’m Your Man is certain to provoke much thought and discussion among many different audiences.

T. S. Miller teaches both medieval literature and modern science fiction as Assistant Professor of English at Florida Atlantic University, where he contributes to the department’s MA degree concentration in Science Fiction and Fantasy. Recent graduate course titles include “Theorizing the Fantastic” and “Artificial Intelligence in Literature and Film.” He has published on both later Middle English literature and various contemporary authors of speculative fiction. His current major project explores representations of plants and modes of plant being in literature and culture.

Review of The Matrix Resurrections



Review of The Matrix Resurrections

Sándor Klapcsik

The Matrix Resurrections. Dir. Lana Wachowski. Warner Brothers, 2021.

The Matrix, which was directed by the Wachowskis and released to worldwide acclaim in 1999, became a landmark in the history of science fiction cinema. An epitome of cyberpunk, it popularized postmodern philosophy and 1980s science fiction for a wider audience. Together with its turn-of-the-millennium contemporaries, such as George Lucas’s Star Wars: Episode I – The Phantom Menace (1999) and Peter Jackson’s The Lord of the Rings (2001), it paved the way for a new phase in Hollywood cinema, which intensively intends to mesmerize the audience by science fiction and fantasy spectacles. It featured revolutionary visual effects, such as the upgraded version of bullet time, and also became a landmark in the media history of home entertainment, since the special gimmicks on its DVD edition helped to popularize the DVD format (Jenkins 94; McFarlane 106). By creating a “collage of… high cultural and low cultural allusions and genres” (Barnett 366), for example, directly displaying Jean Baudrillard’s theoretical book Simulacra and Simulation, it became a favourite of young scholars whose education was dominated by postmodern continental philosophy. Hence – at least temporally – the film managed to bring closer scholarly research on high culture and popular culture (Barnett 365). With the exception of the animated anthology The Animatrix (2003), the sequels mostly disappointed the audience and critics alike. Nevertheless, with its sequels and interrelated comics, short stories, and computer games, the Matrix saga became an important early example of multimedia franchises and transmedia storytelling (Jenkins 21, 93-130).

Since then, many of the cyberpunk extrapolations have turned into our reality and the young scholars have grown up. These days, selling DVDs serves a niche market of collectors only and multimedia franchises and transmedia storytelling are the standard. The question arises then: how—and as for the anti-nostalgic sceptics (for example, Bradshaw; Cameron), why—to make a sequel more than twenty years after the first film and roughly eighteen years after the heyday of the franchise?

As successful recent additions to the Batman saga such as The Joker (2019) indicate, movies based on superhero comics can always place their characters into a different era or a new mise-en-scène, thus forming variants on the same theme without scruples. In contrast, as the struggling sequels of the Terminator saga demonstrate, science fiction franchises that want to revive old stories face a bigger challenge, since they cannot ignore the duties and restraints of nostalgia. As Svetlana Boym indicates, nostalgia can be either restorative, that is, serious and reconstructive, or reflective, humorous, sarcastic and ambivalent. As for the latter, “This type of nostalgia is ironic, inconclusive and fragmentary” (Boym 50). Forming a perfect embodiment of restorative nostalgia, Denis Villeneuve’s Blade Runner 2049 (2017) proves that it is possible to create a beautiful and relatively meaningful pastiche to pay homage to the original story, which both the critics and the audience can appreciate. Terminator Genisys (2015) taught us that another possibility is to produce a self-reflexive, playful, fannish, somewhat goofy sequel, which the fans mostly enjoy, while the majority of critics patronizingly pan (see, for example, Hersko) and the general audience distantly tolerates or more-or-less ignores. With The Matrix Resurrections, Lana Wachowski chose the latter path, following the bumpy road of reflective, humorous and ironic nostalgia. 

Ironic and self-reflexive elements, multiple embedded stories and images, as well as moments of breaking the fourth wall, were already tangible in the first Matrix film. Surveillance footage, television screens, references to Bruce Lee’s iconic gestures and Hollywood clichés, addressing the audience directly, and other elements of parody saturated the film. Nevertheless, the cyberpunk themes, which were relatively fresh in Hollywood cinema, together with the revolutionary visual effects, managed to make the audience temporarily disregard or suspend the irony. Alternatively, the audience viewed the movie with a double vision: we saw that it was a goofy, banal, self-reflexive film, but it was refreshingly new at the same time. Thus, it is only logical that if Lana Wachowski’s 2021 sequel did not bring to light fresh themes and revolutionary visual effects, but kept or even increased the intensity of parody, the result would be a significantly more comic and self-reflexive film. This explains the mixed, and mostly negative, reviews: for a few critics, The Matrix Resurrections is a sarcastic and ironic production that shows once again how digital surveillance, social media, and Hollywood filmmaking impact our lives. For many others, the film is a childish, clichéd, badly executed farce which can acquire cult value only due to its relatively faithful repetition of characters and plot elements.

 As already highlighted in the marketing materials and trailers, the 2021 film revolves around déjà vu and reflective nostalgia. The opening sequence is an uncannily re-enacted version of the opening sequence of the first Matrix film. In this new version, different actors play the roles of policemen and agents, uniforms are more up-to-date, and Ellen Hollman appears as the reflection of the original Trinity character (Carrie-Anne Moss). The commentaries of the hackers who peek into this scene also emphasize that there is something wrong with the repetition. As gradually explained, the re-enactment is a “modal,” a test environment for computer games, and the hackers who monitor this are fans of Neo’s story depicted in the first three films. Soon after this, one of the fans who watches the uncanny repetition, Bug (Jessica Henwick), meets the re-embodiment of Morpheus (originally played by Laurence Fishburne and this time by Yahya Abdul-Mateen II). She is just as happy to see Morpheus – who at this time appears as an agent in the “modal” – as a devoted fan is happy to meet an actor of a beloved television show or film; she even hugs him when it turns out that they are both fans and seekers of the long-lost Neo. It is easy for the audience to become disoriented and captivated by the multiple embedded levels in the renewed opening sequence. Yet, at the same time, the fannish and somewhat naïve enthusiasm expressed by the characters results in a burlesque parody.   

The film is at its best when it self-reflexively mocks consumerism, reboots, and remakes. As verbalized in the film, “Reboots sell,” perhaps because “Nothing comforts anxiety like a little nostalgia.” A crucial and memorable sequence describes Thomas Anderson (Keanu Reeves), a successful but somewhat burnt out game developer who invented the fictional Matrix-themed video game series, which is part of the new matrix, the current version of the computer simulated dreamworld to keep humanity under control. He intends to refuse the task of adding a new sequel to the already finished world of his award-winning video game series—but his boss and Warner Brothers insist, and they will make a sequel, entitled Matrix 4, with or without the contribution of the creator. This is followed by a brainstorming by a think-tank, the development team of Matrix 4, which comes up with various and sometimes contradictory explanations why the original game was impactful. Here the story is blatantly, perhaps all too blatantly, making fun of its own production process and the various intellectual and pseudo-intellectual reactions to the previous Matrix movies, which were, in fact, embraced and accentuated by the Wachowskis (Jenkins 99-100).

Other remarkable and tragicomic scenes depict the ordinary life of the disillusioned Thomas Anderson, that of Tiffany-Trinity (Carrie-Anne Moss), who eventually becomes more powerful than ever, and revolve around The Analyst (Neil Patrick Harris). The latter, after masquerading as Andersons’s psychotherapist, reveals himself to be the master of the current matrix. In a way similar to Agent Smith (Hugo Weaving) in the first film, Harris’s speeches are often ideologically revealing about consumerism, and at the same time, they inject additional humour into the film. The lives of Anderson and Tiffany are saturated with reflective nostalgia insofar as they search for their original selves, home and stories, but they need to realize that the target of their nostalgia “is in ruins or, on the contrary, has just been renovated and gentrified beyond recognition” (Boym 50). Their previous romantic love story has been transformed into an extremely popular and commercialized computer game, Zion was destroyed by a war, and the new city of the resistance, Io, is much less rebellious and “human” than Zion was. For example, while in the first Matrix film the freedom fighters needed to eat tasteless food and only the traitor character Cypher (Joe Pantoliano) enjoyed his simulated juicy steak, in Io, humans and embodied computer programs cooperate to cultivate genetically resurrected, and supposedly delicious, fruits.

To sum up, The Matrix Resurrections features many self-reflexive moments, Easter eggs, multiple embedded worlds, playful references to the Matrix saga, strong female characters, and a relatively complex storyline with quite a few plot holes. True, the new Matrix film is not as revolutionary and does not impress the audience as much as the first film did. But it clearly does not intend to. The first film warned the audience of the increasing digitalization and upcoming artificiality of our environment. The fourth film reminds the audience of the omnipresent digitalization, consumerism, and artificiality of our environment. Further, it intends to mock reboots, remakes, and sequels, and unmask how the entertainment industry exploits our nostalgic inclinations. The Matrix Resurrections is perhaps even more postmodern than the first Matrix film was (Barnett 363-366)—which does not mean that it is successful or excellent. Perhaps its postmodernity even marks it as somewhat outdated, less comprehensible and enjoyable, at least for the younger audiences. However, this should make it, to some extent at least, worthy of scholarly research and teaching.

REFERENCES

Barnett, P. Chad. “Reviving Cyberpunk: (Re)Constructing the Subject and Mapping Cyberspace in the Wachowski Brothers’ Film The Matrix.” Extrapolation, vol. 41, no. 4, 2000, pp. 359-374.

Boym, Svetlana. The Future of Nostalgia. New York: Basic Books, 2001.

Bradshaw, Peter. “The Matrix Resurrections Review – Drained of Life by the Hollywood Machine.” The Guardian, Dec 21, 2021, pp. 17. ProQuest, https://www.proquest.com/newspapers/matrix-resurrections-review-drained-life/docview/2612183571/se-2?accountid=17116

Cameron, Charles. “Why Resurrections Hurts The Matrix Franchise More Than Revolutions Did.” Screenrant. https://screenrant.com/matrix-resurrections-hurts-franchise-more-revolutions-why/.

Hersko, Tyler. “Terminator: Genisys Feels Like Disappointing Fan Fiction.”  Reno Gazette – Journal, Jul 10, 2015, pp. 1. ProQuest, https://www.proquest.com/newspapers/terminator-genisys-feels-like-disappointing-fan/docview/1695156532/se-2?accountid=17116

Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press, 2006.

McFarlane, Brian. “The Matrix: Cult Classic or Computerized Con?” Screen Education, no. 41, 2006, pp. 105-110.

Sándor Klapcsik is an assistant professor at the Technical University of Liberec, where he conducts research on acculturation and stereotypes in migrant cinema. He earned his PhD at the Cultural Studies Department of the University of Jyvaskyla, Finland, in 2010. He was a Fulbright-Zoltai Fellow at the University of Minnesota, did a long-term research at the University of Liverpool and at the Department of the Sociology of Culture, University of Lodz. His book Liminality in Fantastic Fiction: A Poststructuralist Approach was published in 2012.

Review of Foundation, season 1



Review of Foundation, season 1

Jari Käkelä

Goyer, David S. and Josh Friedman, creators. Foundation. Season 1, Apple TV+, 2021.

When it was announced that Asimov’s famously un-filmable Foundation would finally be turned into a television series, online sf forums filled with excitement but also with fears over seeing another “inspired by” blend in the vein of Alex Proyas’s infamous I, Robot. Now that the first season has concluded, it is clear that, while Goyer and Friedman’s Foundation is in many respects closer to the original, it does not attempt a scene-by-scene adaptation of Asimov’s work, nor does it go for a condensed but rather faithful adaptation such as Villeneuve’s Dune. There are major changes, criticized by many (see e.g. Bricken), but in spite of its issues, the TV adaptation seems to retain some of the spirit of the original.

Much of the appeal of Asimov’s original is in the sense of witnessing vast sweeps of history. Some of this comes from Asimov modeling the fall of the Galactic Empire on Edward Gibbon’s The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776–89), and the TV version certainly injects elements of the Roman Empire into the storytelling. Overall, though, at the core of Asimov’s original were the notions that the ebb and flow of historical forces always surpass the individual, and that scientific calculation of the course of human history—through the fictional science of psychohistory—allows for the engineering of the course of future history. In Asimov’s work, the Foundation begins developing into a new Galactic Empire through stages that mirror the historical developments of the United States from the times of first European settlers to the early twentieth century. Along the way, this evokes undertones of Frederick Jackson Turner’s “Frontier Thesis,” and the metaphorical exile from a corrupt old empire turns into an analogy of revitalizing American expansionism and Manifest Destiny (see Käkelä 2016 for extensive discussion of these themes).

Goyer’s TV adaptation retains the central situation of the story: Psychohistory has revealed that the center of human civilization, the Galactic Empire, is headed toward a collapse—and the mathematician Hari Seldon’s scientific Foundation is placed on the distant planet of Terminus. In Asimov’s original, the plot was mostly on an intellectual level, even if the characters themselves often reflected the space cowboy traits of pulp sf. The TV version, on the other hand, brings the action to the physical plane, even as it goes for a more inclusive outlook with its casting (see Kaye) and updates several key characters, such as Salvor Hardin (Leah Harvey) and Gaal Dornick (Lou Llobell), into black women. In addition to the goal of making Asimov’s galaxy full of people more diverse, his dialogue-heavy approach was deliberately exchanged for heightened action and emotional appeal by the showrunners (Jackson).

As a result, the TV version’s dynamic of storytelling evokes blockbuster action up to the point where Leah Harvey’s Salvor Hardin considers the book-version Hardin’s slogan “Violence is the last refuge of the incompetent” an “old man’s doctrine,” and approaches the situation with action hero one-liners such as “I want to see what violence we can muster.” While viewing violence as a valid solution reflects the showrunners’ background in superhero franchises and sf action, it does also seem to subvert Asimov’s fundamentally non-violent message of letting the greater rationality prevail instead of physical force. The implications of this change certainly warrant further critical attention: The show seems to consider Asimov’s antiviolence a naïve ideal of shaping history from behind the scenes without having to become emotionally invested in it yourself—perhaps implausible in the post-9/11 world. There is potential for sociocultural, racial and gender commentary, but it could be explored further if this extends beyond giving the black female protagonist the active, traditionally white, masculine power of the action hero—and if the show goes beyond rehearsing the stock Hollywood formula: violence equals emotion.

Finally seeing Asimov’s series on screen is part of the appeal with the adaptation, and it does look gorgeous. Significant attention has gone to the visual aspects of the TV show, and the details are full of small references to the sf megatext. The added storylines that deal with the Galactic Empire also reflect a variety of motifs in more contemporary works of sf (themselves influenced by Asimov’s original). For example, the Star Bridge space elevator—the crown jewel of the Galactic Empire’s technological prowess—borrows profusely from Kim Stanley Robinson’s Mars trilogy. In both, the massive piece of infrastructure is similarly destroyed, up to the spectacular image of its falling cable wrapping around the planet—even if in the adaptation its function is to provide a pointed 9/11 moment to the story. In visual details, there are also more subtle cues such as Salvor Hardin’s ground car, reminiscent of Luke’s at the beginning of Star Wars, and the arid desert of Terminus that evokes images of Tatooine and similar science-fictional desert planetscapes. The addition of mystical/religious elements also seems to hark back to motifs such as the Force in Star Wars and messianic elements in Dune. The representation of the Empire itself, on the other hand, takes visual cues from illustrations in pulp magazines, creates a sort of comic book version of the Roman Empire, and mashes these together with echoes of totalitarian monumentalism—all filtered through the stylizing lens of Apple’s futurism-style seen in their product design.

The visuality of the show certainly works to signal the massive scope of the original, but in addition to its attitude to violence, the first season of the TV adaptation breaks away from Asimov’s version through its emphasis on individual agency. Asimov himself did contradict his premise that characters would only be instruments of the larger Plan and historical movements as he created characters that were sort of Carlylean Great Man versions of pulp heroes. However, in the adaptation, Hari Seldon even directly says that the “entire galaxy [is] pivoting around the actions of an individual.” In Asimov’s version, a more overt focus on the individual only arose when he started to retroactively connect his Robot series to the Foundation universe in novels such as Foundation’s Edge (1982), Foundation and Earth (1986), Prelude to Foundation (1988), and Forward the Foundation (1993). Right from the start, the TV adaptation draws on all of these, and privileges individual genius as the source of action. Turning Gaal Dornick from a minor character in Asimov’s original into a central protagonist is the most obvious element of this change. Even Seldon acknowledges her “sort of intuitive processing ability that puts [her] ahead of the math.” Dramatizing Gaal’s ability to “feel the future” commits the adaptation to the agency of exceptional individuals far beyond the original. In so doing, it also seems to suppress Asimov’s reliance on scientific understanding as the basis for action, and instead tilts towards an approach that seems to reflect the 21st-century self-help culture of discovering your inner strength.

While committing to individual agency from the start, the TV version shifts the original’s treatment of violence and politics also on the level of society. For example, Asimov’s original revels in the masterful, but essentially nonviolent, manipulation by which the Foundation solves its first crisis during which the surrounding “barbarian kingdoms” of Anacreon and others threaten to annex Terminus. Asimov’s original rather gleefully narrates how the Foundation weaponizes its techno-scientific knowledge and psychological understanding to manufacture a religion by which to control their less-educated neighbors. The TV series, on the other hand, bypasses these kinds of exploitations. Instead of resolving their first crisis by tricking the “barbarians” into submission, the Foundation first engages in violent combat but ultimately survives by taking their neighbors seriously and offering them a more equal role in the Foundation’s future. It seems that the cunning manipulations are present only on an individual level through various battles of wills, not in the larger societal impact of the Foundation.

Manipulation as a method of governance has not entirely disappeared from the adaptation, but it is now used by the old Galactic Empire and works to highlight its unviability. This is most clearly present in the storyline invented for the TV adaptation where the Empire is headed by clones of the original emperor. Effectively, this manipulation is a workaround for the emperor’s mortality, but it becomes a metaphorical dramatization for the Empire’s stagnation where literally the same (cloned) white man stays perpetually in power. Relegating ethically more questionable elements of utilitarianism to the falling empire, the TV series rather neatly bypasses many of the most glaring ethical issues of Asimov’s original by not letting the ‘good guys’ use devious means to attain their goals. Modernized attitudes are visible even in the Anacreonians who scold the Foundationers for calling them “barbarians, just a convenient slur for anyone not like you.” Through these kinds of meta-level comments on Asimov’s original, the TV series distances itself from the original’s dated colonialist infantilization of subjugated nations. This change also begins to deconstruct the way Asimov meshed his references to Gibbon’s history of Rome with the imagery of American expansionism and later policies of civilizational imperialism. 

Still, even this change does not come without its problems. While the series makes a conscious effort to transfer Asimov’s WWII and Cold War metaphors to the present, portraying the Anacreonians through stereotypical post-9/11 representations of Middle Eastern terrorists complicates the TV series’ mission of inclusion. Dramatically, making Anacreon an Afghanistan analogy of sorts does allow for a plotline where the series can then present a rectification of the dynamic of recent decades in real-world history—by admitting the ostracized nations to a level playing field and engaging with them in actual cooperation. Nevertheless, even there the TV series still implies that the Western world-associated Foundation is needed to enable the agency of other nations on the world stage.

As the TV adaptation draws on all of Asimov’s Foundation universe, it also creates links similar to his 1980s retcon to his Robot stories. Although Apple apparently does not have rights to Asimov’s Robot stories, the character of Demerzel (Laura Birn), the 10.000-year-old robot assisting the emperors, is set up as similarly significant for the upcoming seasons. In Asimov’s connected Robot-Foundation universe, Demerzel was of course a disguise for his most famous robot character, R. Daneel Olivaw, who had become by the end of Foundation and Earth a primus motor of sorts for the whole retconned storyline. The TV show certainly shows a similar desire to connect everything, but it remains to be seen how much of this storyline the showrunners will retain.

Overall, already the first season makes it clear that the series is aiming to become something that stands on its own, apart from Asimov’s original stories. This is most apparent in the way the TV adaptation has begun to steer away from Asimov’s more cynical instrumentalism and utilitarian conception of history. Instead of recreating the original’s exploitation of people with less access to knowledge, endless chains of master-subject relationships and precarious balances of terror, the TV version seems to be aiming toward societies with more lasting and egalitarian stability. In a sense, though, Asimov’s original tension between determinism and free will has not disappeared; it has merely shifted, complicated by the increased focus on emotion, to a tension between mystical individual intuition and communal scientific work in building a better future. Apple has renewed the show for season 2, and Goyer has talked about going for at least 8 seasons. Time will tell how the upcoming seasons address the emerging, new tension between mysticism and science, but it will also be interesting to see if the fundamental optimism about humankind’s ability to set aside old animosities in the first season will be darkened by the currently looming shade of a new cold war in the real world.

REFERENCES

Bricken, Bob. “They Said Foundation Couldn’t Be Filmed, and It Still Hasn’t Been,”

Gizmondo, 23 Sep. 2021, https://gizmodo.com/they-said-foundation-couldnt-be-filmed-and-it-still-ha-1847731204. Accessed 30 March 2022.

Carlyle, Thomas. 1841. On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History. Teddington: Echo Library, 2007.

Jackson, Matthew. “How Do You Make a Millennia-Spanning Tale ‘Emotional’? Foundation Producer David Goyer Explains in New Clip,” Syfy Wire, 21 Sep. 2021, https://www.syfy.com/syfy-wire/foundation-behind-the-scenes-video-greatest-science-fiction. Accessed 30 March 2022.

Kaye, Don. “Foundation: Why Isaac Asimov’s Estate Approved Modernizing the Sci-Fi Classic,” Den of Geek, 24 Sep. 2021, https://www.denofgeek.com/tv/foundation-isaac-asimov-estate-approves-apple-tv-series/. Accessed 30 March 2022.

Käkelä, Jari. The Cowboy Politics of an Enlightened Future: History, Expansionism and Guardianship in Asimov’s Science Fiction, University of Helsinki, 2016, URL: http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-51-2405-0


Jari Käkelä is a PhD in English Philology (2016) and currently works as a lecturer at the University of Helsinki. He has published articles in Extrapolation and Journal of the Fantastic in the Arts, among others. His previous research has focused extensively on Isaac Asimov’s work, and his more recent research includes looking at authors such as Kim Stanley Robinson and Sarah Pinsker through the continuum of the Golden Age.

Review of Kipo and the Age of Wonderbeasts



Review of Kipo and the Age of Wonderbeasts

Steven Holmes

Sechrist, Radford, creator. Kipo and the Age of Wonderbeasts. Netflix, 2020.

In season 3 of Kipo and the Age of Wonderbeasts, the protagonists are joined by a band of singing mutant k-pop narwhals, a point which, in and of itself, highlights the show’s particular blend of absurdist humor (the series also features singing lumberjack cats and tuxedo-wearing frogs), commitment to diverse representation, and expansion of the contours of what “post-apocalyptic media” can mean or entail. The series is set in a post-apocalyptic earth where “mutes,” or mutated forms of conventional earth animals have either gained sentience and taken on human-like community structures, or become extremely large, forcing humanity to live in underground bunkers. When the series’ protagonist Kipo’s (Karen Fukuhara) bunker is attacked by a “Mega Monkey,” she’s separated from her father and the rest of her human community and has to learn to survive on a now foreign surface. Kipo befriends surface-dwellers Wolf (Sydney Mikayla), Benson (Coy Stewart), and the mutant insect Dave (Deon Cole) in her quest to reunite with her father. Along the way, she learns that she herself is a “mute,” causing an identity crisis and forcing her to learn to control new jaguar-related powers. She in turn works to reconcile the human and “mute” communities.

The series, produced by DreamWorks Animated Television and animated by Studio Mir certainly feels in keeping with both, especially when compared to DreamWorks’ contemporaneous She-Ra and the Princesses of Power (2018-2020) and Studio Mir’s earlier The Legend of Korra (2005-2008). The comparison to She-Ra and the Princesses of Power seems particularly on point, given that both series focus on a young female protagonist navigating a set of powers she doesn’t fully understand in the midst of a vibrantly-colored post-apocalyptic landscape. Both series also share voice talent (Karen Fukuhara voices Kipo and also Glimmer in She-Ra).

Kipo and the Age of Wonderbeasts is never the “first” in any of the areas where it could be considered breakthrough. It’s not the first to take the post-apocalyptic setting of Earth as the venue for a light-hearted fantasy-like adventure—that would at least be Adventure Time (2007, 2010-2018). It’s not the first series to use mutations as a foil for racism or other phobias—that would be X-Men (1992-1997 for the children’s animated series, and the earlier incarnation in the comics). And it’s not the first children’s television series to have a character acknowledge they’re gay through dialogue—that would be 6teen (2004-2010). But, in being a polished, well-produced action series on Netflix, with all three seasons released in the midst of the first year of the shut-downs from the Covid-19 pandemic, Kipo and the Age of Wonderbeasts offers a bold, fresh new take that blends these various elements. It may end up being, if not a better-known, then at least fondly-remembered series that executed these elements well during a particularly rough year.

The main series arc focuses on the struggle to reconcile human and mute communities, a particular challenge given that the lead antagonist for the first two seasons, the mutated mandrill Scarlemagne (Dan Stevens), was experimented on as a child and seeks to enslave or annihilate the humans who once experimented on him. The most remarkable aspect of the series is perhaps the emphasis on series lead Kipo’s efforts at peacemaking, which more often revolve around finding common ground and friendship among the various “mute” communities rather than achieving victory through physical violence. While the series arc at this point may risk seeming humdrum given the decades-long prevalence of the very similar premise of the X-Men franchise in animation, comics, and film, it nonetheless still serves as an effective vehicle for the characterization of Kipo and her friends.

The series was nominated for a GLAAD award for its handling of Benson, one of Kipo’s friends who happens to acknowledge he’s gay through dialogue. Unlike 6teen, which broke that benchmark through a one-off character for a single episode, Benson is a lead supporting male role that remains significant through all three seasons. In later seasons, his crush becomes his boyfriend. But his queerness is never the subject of the main plot, and never feels like tokenism. It is, perhaps, refreshingly banal. He just is gay, and that’s not even the most interesting element of his character (that would be his friendship with Dave, the mutant insect). The representation of Benson doesn’t break any barriers that haven’t been broken before, especially when compared to Steven Universe (2013-2019), but the lack of backlash that Kipo received for its depiction of Benson will hopefully signal to other studio executives that they can stop hand wringing so much about LGBTQ+ representation in children’s animation, as there was in Adventure Time (where there were years of development before Cartoon Network would allow the queer relationship between Princess Bubblegum and Marceline to see any progress).

Between She-Ra and the Princesses of Power and Kipo and the Age of Wonderbeasts, there has been a significant departure from the years of “grimdark” that defined the idea of “post-apocalypse.” After decades of The Walking Dead and the legacy of Cormac McCarthy’s The Road (2006), children’s animation is showing that post-apocalyptic media can be colorful, fun, and upbeat.

Kipo and the Age of Wonderbeasts is relevant to scholars of children’s media and LGBTQ+ studies as an exemplar of the transformation possible in the medium of animation after the decades of preceding transformational works. Although works like Steven Universe may be more groundbreaking, it’s works like Kipo and the Age of Wonderbeasts that solidify transformations in the medium, and that exemplify the changing definition of “normal,” both in terms of the directness with which characters’ sexual identities are managed as well as in audience acceptance of those topics. The series weaves together a multiracial, multicultural constellation of intelligent beings that by the series’ conclusion, with the exception of the antagonist of the third season, agree to live and work together past their prejudices, and in this respect its utopianism and optimism serve as a sharp relief to many contemporary works of post-apocalyptic speculative fiction. Kipo and the Age of Wonderbeasts suggests that a movement away from “grimdark” can be accompanied with positive depictions of LGBTQ+ characters—and singing k-pop narwhals.

Dr. Steven Holmes is a lecturer at the University of Hawaiʻi at Mānoa, where he is currently finishing a book project entitled Exploding Empire: Imagining the Future of Nationalism and Capitalism. His publications include articles in Studies in the Fantastic, The Written Dead: The Zombie as a Literary Phenomenon, War Gothic in Literature and Culture, and Gender and Sexuality in Contemporary Popular Fantasy. He teaches classes on argumentative writing, science fiction, fantasy literature, digital art, and Shakespeare.


Review of The Falcon and the Winter Soldier



Review of The Falcon and the Winter Soldier

Jeremy Brett

Spellman, Malcolm, creator. The Falcon and the Winter Soldier, Marvel Studios, 2021.

The recent flurry of Disney+ shows based in the Marvel Cinematic Universe are interesting not only as examples of well-budgeted and thoughtful superhero media, but also in their roles as episodic extended meditations. WandaVision was an examination of the lingering power and debilitating nature of grief. Viewers watched with fascination as an emotionally devastated Wanda Maximoff warped reality itself in an attempt to create a fictional life free from horrific family tragedies. Loki explored, among other things, the nature of identity – the titular God of Mischief confronted multiple versions of himself from different timelines and as a result began to come to grips with what and who made him who he is. The Falcon and the Winter Soldier (F&TWS), on the other hand, chooses for its own part to present an extended meditation on the concept and emotional burdens of legacy. What we owe to the past and what it owes to us – these form the thematic spine of the series and guide the motivations and actions of every major character in the show, from hero to antihero to villain.

As importantly, the scale of legacy is not only overlapping and multilayered but varies from moment to moment in the series. Overwhelming everything else is the Blip (the wiping out of half the intelligent life of the universe by Thanos in Avengers: Infinity War, undone five years later in Avengers: Endgame), which reshuffled the social and political order of the entire planet. In those intervening years, borders changed or were erased; the return of the Blipped forced millions to become refugees in what had been their own homes. And the fates of the un-Blipped were not universally positive, either, to say the least. For former CIA agent and once-ally of the Avengers Sharon Carter (Emily VanCamp) for example, survival in the Blipped world and abandonment by her otherwise occupied hero friends meant carving out a place for herself as the ruthless crime lord Power Broker, a significant moral compromise that betrays her own past as well as the heroic legacy of her deceased aunt Peggy Carter.

In F&TWS, a UN-like agency called the Global Repatriation Council (GRC) directs the lives and fortunes of both the remaining and the returnees, herding many from both sides into temporary resettlement areas while promising ‘to get back to the way things were’. It is this immense power over peoples’ futures that is the disastrous legacy of Thanos’ choice to curb universal overpopulation, and it also drives the series’ antagonists—the Flag Smashers, an international group of rebels whose rallying cry is “One World, One People” and want a return to the Blip’s simpler world of porous or entirely absent national borders.

However, the show makes clear that—tactics aside—the GRC and the Flag Smashers are both responsible for the societal injustices seen on the screen. Power differentials are the key: the GRC operates from a position of high political power where people are only masses and numbers and obstacles and threats. The Flag Smashers and their superpowered leader Karli Morgenthau (Erin Kellyman) work at the more visceral street level, engaging in direct action with traditional terrorist tactics of bombings, kidnappings, smuggling, and assaults while interacting with actual victims of the Blip-caused upheavals. The latter murder on an individual scale, while the former is poised to bring intense disruption and destruction to peoples’ lives. Both groups have the potential for immense good and immense carnage, and the decisions they make have consequences. As Sam Wilson (Anthony Mackie) notes to the rescued GRC members in the series’ concluding episode, the end of the Blip means the birth of a common struggle, and the powerful have a responsibility to “do better”, to step up else the next Karli will, and the results will be even more horrific. Power’s use or misuse leaves behind its own legacy. Among its other virtues, the series can provide media and popular culture scholars as well as scholars of more traditional social sciences with an examination of the ways in which superhero media looks at variations in structural power. Although the Flag Smashers are admittedly thinly drawn in character and motive, they nonetheless are intriguing as a symbol of popular revolt against established power structures.

But though smaller scale than the Blip, the legacy central to the series is that of Captain America, both as man and as symbol. Captain America since the 1960s has been an interestingly complex comic book figure, far more so than the patriotic propaganda symbol he began life as in 1941. He is meant to represent the promise and dream of America—the concept of a democratic and equal society, rather than the too-often unfair reality that America is for so many. On multiple occasions in the comics, Steve Rogers has resigned as Captain America rather than serve a government he believes to be corrupt or unjust, doing so again in the 2016 MCU film Captain America: Civil War. Both the comics and films make clear that Captain America is not a great hero because America is great; he is great because Steve Rogers is a good man. All these burdens are part and parcel to the role of Captain America, and in F&TWS they fall with intense and increased weight upon Steve’s friend Sam. Sam has served through several MCU films as the highflying hero Falcon, but in the last scene of Endgame, an aged Steve (Chris Evans) passed the role and shield of Captain America to him. Sam wrestles with this choice both as a man who feels unworthy of Steve’s example and as an African-American in a racist society. The reality that Steve was a handsome blond-haired blue-eyed white man, the racist American ideal and the perfect mold of an acceptable American hero, has never escaped him.  In a moment of great decision, he returns the shield to the US government, noting that “we need new heroes, ones suited for the times we’re in. Symbols are nothing without the women and men who give them meaning.”

The emotional core of the series involves a reflection on the legacy of this symbol and those who bear it into battle. Sam encounters Isaiah Bradley (Carl Lumbly), an African-American veteran of the Korean War with a horrific secret in his past. He himself is a super soldier, the only successful result of repeated US military experimentation upon Black soldiers to recreate the serum that gave Steve his superpowers. In a deliberate echo of the notorious Tuskegee experiments (as well as those of Nazi doctors), Bradley and his fellows were given dangerous unproven serums without being told the reason, with Bradley being the only survivor. For his pains, he was jailed for decades and repeatedly experimented on, his record and life erased from history to prevent exposure of the secret. In the series’ fifth episode, “Truth”, Sam faces this horrific legacy face-on as he debates whether to take up Cap’s shield at last. As he tells Bradley, “I need to understand”, to which Bradley responds simply, “You understand. Every black man does.” He goes on to say, “They will never let a Black man be Captain America. And even if they did, no self-respecting Black man would ever want to be.” Sam’s emotional struggles over his debt to his friend Steve, to his love of country, and to the history of his people, are profound. What does Sam owe to his past and that of those Black people who went before him? In the end, Sam decides that he (and Bucky [Sebastian Stan]) need to stop looking to other people (specifically to Steve) to know oneself, and despite the complicated legacy of the shield, he is fit to wield it. He tells Bradley near the series end, “We built this country, bled for it. I’m not going to let anybody tell me I can’t fight for it.”

Sam’s greatest triumph is, perhaps, less his and Bucky’s defeat of the Flag Smashers before they can successfully kidnap the members of the GRC, and much more his success in having Bradley’s story brought into the light of day and the first Black superhero given the recognition (at the Smithsonian, no less) he deserves as part of the Captain America story, and the American story. F&TWS can serve researchers well in its analysis of patriotism and the ways in which our cultural icons and heroes both reflect and refract our stated national values.

Steve’s shadow also looms over his best friend and fellow super soldier Bucky Barnes. Bucky labors with his own historical legacy—as the Winter Soldier, he was a brainwashed Hydra operative who assassinated countless people. Having been broken of that conditioning, he seeks to make amends by bringing former Hydra associates to justice. At the same time, Bucky judges himself relative to the impossibly good and noble Steve, who never stopped believing in Bucky’s goodness. In a powerful scene in episode 2, we find that Sam’s decision to refuse the role Steve offered him left Bucky angry and scared, because as Bucky notes, if Steve was wrong about Sam, then he might have been wrong about Bucky, too. Even the choices and decisions of a well-meaning man like Steve can cause ripples in the lives of others, traces of worry and anger and insecurity. That is part of the power of legacy, too.

The weight of the past and its expectations affects yet another key character, John Walker (Wyatt Russell), the official replacement for Captain America after Sam returns the shield. Walker is, like Steve, a handsome chiseled white man; unlike Steve, Walker is also a decorated soldier and high school football hero, used to being popular and admired. Though a brave warrior who wants to do good, Walker lacks the core of common decency and compassion that made Steve such a particularly good man. He is prone to anger and quicker to resort to brutal tactics than his predecessor—a fatal flaw that ends with his publicly murdering a Flag Smasher in a vengeful frenzy and his removal from the role so symbolic to what his country should represent. Like Sam, Walker lives in Steve’s shadow, unable to live up to the legend; that insecurity torments him into a permanent sense of inferiority. But he also lives in the aftermath of his own past—he angrily protests to the commission that fires him that he has always done what is expected of him in the service (even unsavory things), and that whatever he is, “you built me”. His deep-seated trauma and guilt are parts of his inheritance, his own legacy, as is, arguably, a powerful sense of privileged entitlement that clashes with his deep fears of failure.

The end of the series posits that the response to historical legacy is ultimately malleable—that people can change it to serve new causes and be represented by new symbols (people like Sam); that people can actively do service to their legacies in making true amends rather than pursue toxic revenge (Bucky); that legacies can do real psychological harm that negatively affect their outcomes (Walker, Sharon); and that legacies have serious emotional weight that, if left to fester, can corrupt and twist one’s entire life. Legacy is multifaceted, and F&TWS shines brightly in its equally multifaceted exploration of its effects—the good it can serve and the damage it can do both to individuals and to populations.

Jeremy Brett is an Associate Professor at Cushing Memorial Library & Archives, Texas A&M University, where he is both Processing Archivist and the Curator of the Science Fiction & Fantasy Research Collection. He received his MLS and his MA in History from the University of Maryland – College Park in 1999. His professional interests include science fiction, fan studies, and the intersection of libraries and social justice.


The Hungarian Way of Science Fiction


SFRA Review, vol. 52, no. 2

On the Edge: The Fantastic in Hungarian Literature and Culture


The Hungarian Way of Science Fiction

Sándor Szélesi
Translated by Gergely Kamper

As early as forty years ago, those meddling in the world of speculative fiction in Hungary often joked that defining science fiction is a favored indoor sport among their ranks. It seemed like a nice joke, and it was at least as true as it was funny, although in those days few really grasped this.

Science fiction is a genre of British and American origins which was shaped by the scientific and social changes as much as by literary trends of the twentieth century. Defining it would not be easy even if it could be described by formal or content-related criteria like other genres, but the fact that these have been changing along the way makes the task even more difficult.

In the 1970s, attempts at forming a definition originated from three different sources: academic literary studies, commercial book and magazine publishing, and communities of practice. That decade was when the first theoretical works appeared, and although it was a formalistic approach that first found a way to a definition, a new theory also surfaced emphasizing a historical aspect in the system of genres. Partly motivated by this paradigm shift, SF, still in its infancy, started to seek out its literary antecedents.

Nevertheless, this approach—like the formalistic one—did not result in an unequivocal definition. As a matter of fact, neither answered the question of what science fiction really was. In Hungary not only theoretical research—similar to what was going on in the United Kingdom or the United States—was lacking at the time but there was no de facto SF publishing, either. The authors of  sporadic speculative works were either practitioners of young adult literature—Péter Tőke, Miklós Rónaszegi, Péter Bogáti—or came from ‘high literature’ and only took a short trip to the genre—Péter Lengyel, Dezső Tandori, Gyula Hernádi. Every now and then a scientist—like astronomer György Kulin or biologist Tibor Dévényi—signed on, but their works never received the SF label. They also did not relate to the then-canonized British and American science fiction (not to the current topics let alone the institutions of publishing) or the works of the contemporary authors coming from a world of class struggles and positivistic technology—although educational policies explicitly required the transmission of socialist ideals for the coming generation. (Examples are Földrengések szigete [1957] by Klára Fehér or Endre László’s series Szírusz kapitány, which first found its way to audiences in the form of a radio drama.)

It was high time that a new collection of books labelled as SF came to life. It finally got the go-ahead in 1969 and interestingly enough is associated with the poet Péter Kuczka. The well-connected and pragmatic Kuczka found a market gap he could fill in Hungarian literature. He was fortunate, not only because he got the backing of the socialist cultural leadership, but also because communities of practice similar to those in the United States had not been formed yet, and literary science found SF nor worthy of their attention, which meant that Kuczka did not have these two to comply with.

Three years later Kuczka raised the bar attached to the books and created a more extensive project: an SF anthology, Galaktika. At first, to gain proper intellectual and financial backing, they intended to present the roots of the genre, thus proving the literary legitimacy of science fiction (academics remained silent on the issue). The definition was imported from overseas. The formalistic approach of Serbian-Canadian Darko Suvin was adopted. He defined SF as “the genre of cognitive estrangement, a literary genre whose necessary and sufficient conditions are the presence and interaction of estrangement and cognition, and whose main formal device is an imaginative framework alternative to the author’s empirical environment” (8-9).

Helikon, a periodical dealing with world literature, devoted a whole issue to SF. Besides Kuczka and Suvin, contributors included Stanislaw Lem, Yuly Kagarlitsky, and Philip K. Dick, thus giving international legitimacy to the genre. The above definition presented to socialist cultural leadership imported a formalistic view and later, a historical approach was added to that. This combination allowed the community to search for the first work that could be labeled as SF in the distant past, which led to some theories calling the Epic of Gilgamesh the first example of SF in the world. Going back to ancient times for the roots of SF was no more than an absurd interlude; still, it persevered amongst devotees of the genre. Indeed, it was also accepted by Hungarian persona publica just to legitimize it. With this 1972 definition, Péter Kuczka, who supervised SF publishing, raised a wall around the genre. He let in works that were supposed to improve the literary standing of science fiction (e.g., The Circular Ruins by Borges), at the same time filtering out many of the American works with a basis in popular culture. 

Kuczka’s concept also meant the seclusion of the newly defined genre, which included shutting out all domestic works that were not regarded as high literature. Hungarian authors could only publish in Galaktika or appear in the series “Kozmosz Fantasztikus Könyvek” if they were specifically invited by the editor. Nevertheless, they were not seen as science fiction writers—all they had was knowledge of previous works in the genre. Looking to domestic authors besides the heavily screened British and American writers we find the same categories. Literary giants like Mór Jókai, Frigyes Karinthy, Géza Laczkó; poets or belletrists like Endre Darázs, Lajos Mesterházy, Gyula Fekete, Péter Szentmihályi Szabó, György Gera; or authors of young adult literature like Zoltán Csernai. The esoteric writing of Mária Szepes is a peculiar addition, although her presence strengthens rather than weakens tendencies. Interestingly enough, none of the domestic publishers thought of contributing to the education of SF writers or editors. The literary training in the SF Division of the Hungarian Writers’ Association was more like a PR project than anything else.

During its eighteen years of existence, Móra Publishing House’s “Kozmosz Fantasztikus Könyvek” series published seven books a year on average. This meant seven SF books a year plus five Galaktika anthologies (also published by Móra), that was all. When British and American science fiction was well into its second golden age—the new wave—and the genre started to carve itself a growing slice of cinema, in Hungary these were the only two places where science fiction par excellence could emerge.

But why would anyone have wanted to expand the definition of the genre in a country or a language area where science fiction literature meant the stories in Galaktika magazine or the novels in the attached book series and nothing else? Considering the then-status of the genre, we could simply say that SF was whatever appeared in the anthology and in the series of books. Who needed a new, different definition?

By the end of the seventies, a new participant of the ‘institutional network’—well-known from overseas—appeared: the community aiming at playing an active role in the shaping of SF. Dozens of clubs were established in Budapest and other cities which then contacted one another. These communities of various sizes, while exploring their own identities, expanded the notion of science fiction and started to push the boundaries with their periodical fanzines. These fanzines (Kvark, Metamorf, Supernova, etc.) published one hundred, maybe five hundred, copies by these scattered clubs with the permission of the local city councils and provided several amateur writers an opportunity to appear in print.

Though it remained unsaid, their presence and new approaches threatened the official position. Should SF acquire a different definition, it might be able to separate from the official position, which neither the cultural establishment nor Péter Kuczka, who was very particular about his status, were willing to allow. Ironically, the very existence of Galaktika was speeding up this process, but the publisher did not support any of these communities (even though many of the clubs were actually named after the anthology). The underlying reason was probably the fact that Kuczka saw the power of these organizations. He had written in Helikon recalling the golden age in America: “As early as with the first magazines, so-called ‘fanzines’ appeared created by volunteering fans. In these small mags so proud of their independence, marketing angles were cast aside, and theoretical work began, as serious aestheticians, literary historians or critics had not acknowledged the existence of science fiction for decades—not even as part of popular culture.” In spite of this, Galaktika dissociated itself from the clubs even though its monopoly (along with Kozmosz Fantasztikus Könyvek) in publishing was not threatened at the least in those days.

So the change—just like in the United States much earlier—came from the fans in Hungary as well. Véga,Hungarian SF Society’s publication of works by amateur authors, was the first to penetrate the impenetrable looking political force field around Galaktika. These publications did not only reach readers on HungaroCon, a nationwide convention held from 1980, or via mail but were also distributed in book shops. Véga attempted to lift the amateurs in the clubs from the periphery to the high waters of publishing. 

Galaktika then went on the counteroffensive and started its annual convention, Gagarin SF Days—hosted by the House of Soviet Culture and Science—and organized its own community, Galaktika Friends. The former hardly survived a few years and the latter basically operated as a book club during its eight years of existence. Starting the periodical Robur for the youth did not help, either, as only sixteen issues were ever printed. Galaktika was turned into a monthly, which brought along a conversion of format: more graphical elements appeared at the expense of the written content.

In the end, this battle of David and Goliath had no real winner, as in the eighties a third combatant emerged which subdued both the gigantic Galaktika and the feeble, dying Véga. Popular culture was beginning to gain ground and as the socialist era was coming to an end and the party-state was losing its grip, it was easier to publish light literature that could be sold in greater numbers. And there was a demand for SF, which Népszava Publishing House attempted to fulfill with the novels of István Nemere.

By the end of the decade, the public recognized three authors whose work was mostly in the field of science fiction: the independent István Nemere, and László L. Lőrincz and Péter Zsoldos under the wings of Galaktika. Nemere and Lőrincz were the first representatives of popular culture who started to tear down the wall of socialist cultural policy from the inside. After the change in the political system had brought along a market economy in the book industry, though, there was a higher demand for novels in other genres, and both pushed science fiction to the background. Today, István Nemere is the most prolific Hungarian writer with his eight hundred books (a negligible percentage of which is science-fiction), and László L. Lőrincz built a reputation primarily with his crime novels.

Péter Zsoldos is a different story, though; in this context he is the exception that proves the rule. Zsoldos’s first science fiction novel came out in 1963 with Móra, the last one in 1988 with Háttér Publishing House. After the political changes, he never published again. He did not come from literature but from a different segment of culture: he worked as a music editor in radio. With his exceptional and high-standard oeuvre, he raised SF to the level of high literature, although he did not even think of himself as an author. He was unique in the history of Hungarian science fiction. His intellectual impact and legacy is indisputable; nevertheless, he never had a chance to make an impact on a practical level during the decades when he contributed to literature.

So after the political changes, Nemere and Lőrincz headed in different directions, whereas Péter Zsoldos stopped writing altogether with no one to follow in his tracks. At the same time, the spreading of popular culture and the free market had a murderous impact on Galaktika, whose prevalent position on the market had already faltered. What Kuczka had been afraid of transpired. Suvin’s cognitive estrangement as the grounding notion of publishing was lost without a trace in the melting pot of the domestic market, which now encompassed everything that could go down as speculative fiction in the wildest possible sense: from ufology to esoterica to heroic fantasy books. Finally, Galaktika was discontinued in 1995, along with Móra’s SF book series and Galaktika Friends. In the mid-nineties, everything around Hungarian science fiction literature had to be rebuilt from scratch. 

To recall the (re-)birth of independent Hungarian science fiction we have to check back to clubs of the early eighties, the times before Véga. Like glowing embers beneath the ash, amateur authors survived after the changes, alone and with no opportunities—the age of fanzines declined with the death of the clubs. Several initiatives were launched in the field of science fiction magazines (Vénusz, Birodalom, Nexus and X-Magazin with its record fifteen issues) but these were all discontinued after only a few releases. The most (in)famous publisher with domestic authors on its roster, Walhalla, later Valhalla Lodge, was more of a fortune hunter than a diligent engineer on the book market. Other than the ‘unofficial’ Star Wars and Alien vs. Predator series written by Hungarian authors under Anglophone pen names, it is linked to the role-playing game M.A.G.U.S. and the connected fantasy book series. The latter still runs today, but during its two and a half decades of existence heavy with legal disputes and lawsuits, a special circle of authors have worked within its bounds and they hardly touch on science fiction.

Finally, a one-time Debrecen clubber and his Cherubion genre publisher played a major role in rounding up Hungarian science fiction writers (something similar had happened sixty years earlier in the United States). István Nemes and the authors around him had known each other from these earlier communities. This Cherubion team of writers operated as a kind of incubator for amateur writers, although science fiction only complemented fantasy, which gained ground lightning fast in the nineties. Authors only wrote sci-fi to supplement their portfolio.

In the end, influenced by the market, the genre produced its first authors; nevertheless, they came up with a practical approach: anthologies and novels were mostly adventure stories where the scientific background was only part of the setting. All that mattered was the publisher’s angle on what was going on in popular culture, therefore the Cherubion team never even thought of attempting to define SF. Their main task was to set the genre apart from fantasy and to do that they conveyed a simple rule of thumb for readers: “sci-fi has spaceships, fantasy has magic.”

The transition to the next phase was instigated by a group from outside publishing circles: in 1997 Avana Hungarian SF Society established the Zsoldos Award, which in spite of the ongoing debates gave a huge boost to domestic science fiction. Avana, though, did not consider training Hungarian SF authors as one of its tasks. Defining science fiction was not really an issue during the formative years of the prize. That is the reason why the genre (and sometimes the quality) of some of the winners is questionable. The shift in attitude, which prioritized the definition in the process of evaluation, was first instigated by Margit S. Sárdi in 2005. 

This was a lucky break as academic literary theory met the intentions of a science fiction community. The only definition since 1972 is ascribed to ELTE Institute of Hungarian Literature and Cultural Studies, namely a seminar led by Sárdi (which, in turn, gave rise to Magyar Scifitörténeti Társaság). The concept follows Suvin and reads science fiction along formalistic lines while adopting an approach by Lem. As Sárdi writes in  “Műfaj-e a sci-fi?” [Is SF a Genre?]: “Science fiction is a branch of fiction which deals with as of now non-existent or non-recognised problems, offering sensible solutions; or the other way round, it deals with existing, recognised problems offering non-existent but sensible solutions” (32). However, this definition by the seminar at ELTE is far from flawless. It works fine in the sterile environment of a university (and for the purposes of the decision process for the Zsoldos Award) but it rules out plenty of writings (though still fewer than Darko Suvin’s definition) from the genre which are considered sci-fi by writers, publishers, distributors, readers, critics, and other members of the public.

And now we return to the third branch of science fiction’s institutional network. Almost fifteen years after the political change, SF publishing managed to recover. Finally, contemporary Hungarian writers had the opportunity to publish explicitly SF works. The first attempt at this was Átjáró SF&F Magazin. Átjáró attempted to fill the void after the discontinuation of Galaktika. Along with translated international works, it published short stories by Hungarian authors and reviews of their books. The editors used existing contacts to publish the writings of several Cherubion authors. Some of István Nemes’s writers found other publishers for their novels and at that moment in time it seemed that Hungarian science fiction as such would be a thing. 

A few publishers embraced the genre, up to the economic crisis quite resolutely, after that in a more restrained fashion. Nagual Publishing (later Metropolis Media) resurrected Galaktika in 2004, but Animus, Deltavision, and Tuan also published domestic SF. Around this time Avana took over the anthology Új Galaxis [New Galaxy], which was created by Kódex Press, and only deals with domestic authors, although it is only able to provide amateur authors with an opportunity to publish. 

Having said that, in the 2010s Hungarian science fiction still had no established canon. Metagalaktika 11 by Metropolis Media summarized the history of Hungarian SF, but no serious theoretical work was conceived in the field. We can name a book, or an author or two, but the genre is not really better off than it was at the turn of the 1980s and 1990s. The debate is still going on about what should be considered science fiction while the old boundaries are long lost. Without a mutually agreed upon working definition the active participants of this segment of Hungarian popular culture are unable to communicate the genre of the works towards the market. During the past years, for publishers bringing out domestic SF—Ad Astra, Agave, Főnix, Gabó—it is a matter of vital importance how they position themselves for the readers. The latest attempts to influence the market concentrate on the trends in British and American mainstream SF, using their literary prizes (Hugo, Locus, Nebula, etc.) as reference points. There is no such standout reference point for Hungarian authors. 

The more than twenty-year-old Zsoldos Award has been detached from Avana and now fantasy and weird novels can also be nominated. Avana’s recently established Monolit Prize is taking turns to find the best Hungarian SF short story and the best novel in alternating years. The few Hungarian anthologies attached to different teams of authors do not represent the diversity of domestic SF; thus all we have left are sporadic publications that are not defined as SF by familiar authors, like Tibor Fonyódi (Harrison Fawcett), Botond Markovics (Brandon Hackett), and Anita Moskát. New talents fostered by some publishers also appear, but often they don’t find their readers. Könyvmolyképző Publishing House invests a lot of energy to discover new talents, nevertheless, the novels of their first book authors are not published as sci-fi but as parts of a so-called ‘hard selection’ series. Even their resident author, Bea Varga (On Sai) writes her science fiction novels in ‘fine selection’ series marked with a red or gold dot. A perfect example of the disturbance in positioning is what happened to Imre Bartók’s three novels. Libri Publishing House, looking for high literature in SF or postmodernism in high literature, did not indicate the genre on book covers (what genre are they after all?), so hopeful readers ended up like Soviet soldiers in Hungary in 1956 when they tried to find the Suez Canal: it resulted in total confusion at the receiving end.

As of now, SF is dominated by selective traditions within (!) the genre and this could only be helped by the finding of a general introspective definition. The time has come to look beyond the unsuccessful attempts of SF communities and publishers, the sluggish stirrings of domestic literary science with which they turn to science fiction. Scholars still have an aversion to the genre. For instance, the seminar in ELTE’s Institute of Hungarian Literature and Cultural Studies never had the term “sci-fi” in its name but was advertised as a literary review seminar smuggling SF to the curriculum through the methodology. To come up with an up-to-date understanding of the genre we should step outside the traditional paradigm to approach science fiction through popular culture. We must also realize that science fiction is a uniquely interdisciplinary genre. In view of this fact, American scholars in the field have been trying to come up with a new approach. Mark Bould and Sherryl Vint consider SF (and other genres) “fluid and tenuous constructions made by the interaction of various claims and practices by writers, producers, distributors, marketers, readers, fans, critics and other discursive agents” (qtd. in Rieder, 191). If anything, this is definitely true about SF. The genre withstands structural and historical definitions, as these attempts are all static and there are no robes you can force on the corpus of science fiction. 

On the other hand, if we look upon the genre as the dynamic cooperation and connection of publishers, critics and communities with constantly changing boundaries sooner or later every participant may find their place within, even in Hungary. Should this happen, a circle might emerge which will not shy away from putting the SF tag on book covers and the different groups could come to an agreement, which in turn may lead to the establishment of a Hungarian SF canon with authors writing within its bounds.

WORKS CITED

Rieder, John. “On Defining a Genre or Not.” Science Fiction Studies, vol. 37, no. 2, 2010, pp. 191-209. 

S. Sárdi, Margit. “Műfaj-e a sci-fi?” [Is SF a Genre?]. Szépirodalmi Figyelő, no. 1, 2013, pp. 28-36.

Suvin, Darko. Metamorphoses of Science Fiction. On the Poetics and History of a Literary Genre. Yale University Press, 1979.

Sándor Szélesi (Anthony Sheenard) is a multi-award-winning Hungarian SFF and crime fiction writer, screenwriter, and editor, and the head of the Hungarian Writer’s Alliance’s SF Division since 2018. He is the author of over thirty novels and over a hundred short stories.


The Formability of History: Uchronia in Contemporary Hungarian Short Fiction


SFRA Review, vol. 52, no. 2

On the Edge: The Fantastic in Hungarian Literature and Culture


The Formability of History: Uchronia in Contemporary Hungarian Short Fiction

Áron Domokos

The idea of “uchronia” is addressed by a number of terms in various lines of intellectual endeavor, such as alternative history, parahistory, allohistory, virtual history, counterfactual history, historiographic metafiction, magical historicism, and “poetic historiography” (Czeglédi). All of these designations denote popular and educational historical narratives based on a “what if” thought experiment reflecting on contemporary social and political issues (Suvin). “Uchronography” (Trencsényi 38), in turn, is the activity that the interpreters of uchronia are engaged in. The reason why I decided to use the term “uchronia” (‘non-time,’ ‘never-time’) is that it has the connotation of “u-topia” in the sense of ‘non-place.’ It has numerous branches and connections to other genres: travel-adventure stories, lost island stories, dystopias, utopias, and satirical visions. What is more, its closest relative is the historical novel.

As a matter of fact, uchronia inherits the fundamental dilemmas of the philosophy of history and historical scholarship and calls attention to the fact that history is created by linguistic means. The main philosophical issues addressed by uchronia are related to time, determinism, and causality (Hellekson). As Angenot puts it: “Uchronia is less the refusal of real history, than the recognition of its ineluctable laws; by altering the course of events the author gives birth to a new history, but one that still contains the same rational determinism and contingency as empirical history” (qtd. in Csicsery-Ronay 105).

The aims of the present study are:

  1. to distinguish uchronia conceived of as literary fiction from uchronias combined with SF; and
  2. to investigate the 281 short prose pieces of Hungarian-language published between 2014 and 2018 submitted in application for the Péter Zsoldos Award.

The analysis of the short speculative narratives identified as uchronia proper or uchronic narratives will lend itself to useful generalizations on contemporary Hungarian science fiction.

Literary Uchronia: Entering SF

In my interpretation, literary (narrative fictional) uchronias are historical novels rather than pieces of SF. They form a special group within the latter, and with a thematic connection they can become SF (uchronic SF). Classification is a much debated issue. In Csicsery-Ronay’s opinion, uchronia is hard to squeeze into “future stories” within SF (102). Rodiek almost disparagingly pushes SF-like works away claiming that their worlds are very different from reality. In my view, the components and characteristics of uchronias are as follows:

  1. They describe an alternative historical world vis-à-vis history as we know it, built along an alternative timeline reaching at least the author’s present (at least at the level of indication) and they potentially show a distant future. The points of connection and correspondence between the present of the author and his or her contemporary readers on the one hand, and those of the hypothetical timeline on the other are key: it is these characteristics that determine whether we are dealing with an alternative history or an alternative universe. Following Jemisin, world construction can be said to be of the following types:
    • superficial: enigmatic, fragmented (my addition);
    • moderately detailed;
    • as detailed as possible (outlining the multitude of subsystems of the society).
  2. There is an indication of the divergence point (or neuralgic point: Nagy 26). That is where the known historical timeline separates into an alternative timeline. In some pieces it is not possible to clearly point to or designate this moment. These can be referred to as “blurred divergence points.”
  3. Uchronia in the uchronia: Another timeline (usually that of history as we know it or something that resembles it) is presented in narration in a mise en abyme-like manner (Bene 202). This feature was already present in works that formed the genre (Geoffrey-Château). It is usually introduced by a text with a different narration and focalization within the larger text: a letter, a diary, a fictional text, an epigraph, a lexicon entry etc. Alternatively, it can be a suggestion of a character. In general, it suffices to include an indication of it (This narrative element is similar to the reference to a season in the classic haiku.).

    If criterion No. 1 is met but criteria No. 2 and 3 are not, the work under scrutiny still counts as a uchronia. If the time factor is different in 1 (e.g. the time span is a couple of hours, days, or weeks), I suggest that we call the piece a “uchronic” text rather than a uchronia proper.

    The “components” of uchronia including SF elements (1 + 2 + 3) are as follows:
  4. Some SF motifs are included or integrated. There is a “(pseudo)scientific” or supernatural explanation for the fantastic diversion of the divergence point and the alternative world with an alternative timeline. This may be:
    • time travel;
    • the theory of parallel worlds (multiverse);
    • virtual reality;
    • an altered state of consciousness (strictly speaking, this is not necessarily SF);
    • a miracle, magic or a supernatural event (qualities characteristic of speculative fiction rather than SF pieces);
    • an absurd, surreal diversion (likewise qualities characteristic of speculative fiction rather than SF pieces).
  5. A technological defamiliarization is present: technology anomalous for its own period is featured in the timeline (We may consider this to be an interference in Kondratyev cycles: the whole steampunk family is an example for this category.).

Alternative Hungary

As a kind of starting point for the discussion of the narratives to be presented, I would like to draw attention to a lesser-known Hungarian uchronic short story. I consider Ferenc Herczeg’s (1863-1954) Szíriusz [Sirius] published in 1890 to be a forerunner of Hungarian uchronic literature. Although Herczeg’s narrative playing with the idea of time travel is not classified as SF by the critical reception because in the end all the actions are disguised as a dream (Sárdi 13), the ideas related to time travel, which have since become widespread, are remarkable. According to the storyline, the protagonist of noble origin, Ákos Tibor, undertakes to test a rocket invented by a “crazy” scientist that would take him back to the eighteenth century. During the preparations, the two men are given to uchronic thoughts: “Beware,” says the scientist, “not to change the events of the last century. I don’t know what would happen if you nevertheless did, but I suspect that a world twisted from its logic would crumble you” (Herczeg 21, translation mine). A little later, the text gains even more momentum: as the hero is substantially dissatisfied with the eighteenth century, he muses in the presence of another character: “Your century is worthless as it is . . . It has to be thoroughly reconstructed . . . I need my Brockhaus lexicon that includes everything in the world. We will take the railway, the steamer, the telegraph, the parliament and the whole progress from there. We will give the army a back loader and a steel cannon so that we can take back Silesia and conquer the whole world” (Herczeg 40, translation mine). Thus we can find the feeling of delay, the belief in progress, the imperial dream, conservatism, and a proto-steampunk idea in one single package from 1890.

On Contemporary Hungarian Uchronic SF Short Fiction

Having applied the above criteria to 281 narratives published between 2014 and 2018 that were submitted in application for the Péter Zsoldos Award, I could identify seven texts as uchronic SF.

The Heating Cold War

There is a multitude of imaginative topics to which a great number of contemporary alternative stories are devoted, yet, as Schneider-Mayerson (68) observes, the Cold War is not one of these. Neither is Hungary’s recent past; for example, the 1989 change of the political regime. Among the short stories submitted in application for the Péter Zsoldos Award, “Pacem” (Judit Áfonya Nagy, b. 1985) is one of the few exceptions, which seems to have combined the movies Gravity (2013), Gagarin: The First in Space (2013), and The Martian (2015), as well as the Cold War dread of James Bond films in a frightening alternate historical, fictional drama written in a diary-like manner. The text views history as the clash between empires and lacks Hungarian references. The Russian and American astronauts’ journey begins at the end of 1972, after the Voskhod program and the Soyuz program, at the height of the competition between the two great powers. The diary entries of the Russian female pilot show the gradual effects that the escalating conflict on Earth has in space. One such triggering event is the Russian invasion of Cuba in 1973, yet there is no exact divergence point here. We also witness turning points of the American pilot’s life, and his descent into paranoia. Having lost her American companion in an accident, the Russian heroine eventually reaches Mars, where she reflects on her errors with little hope for survival.

How Wonderful it is to be Hungarian

Novella [A short story] (György Dragon, 1966-2015) is a sarcastic piece applying the narrative technique used in Philip K. Dick’s The Man in the High Castle. In an alternate historical world, a fictional work emerges that presents the author’s reality. In the alternative timeline of 2007 (cf. mise en abyme earlier), Hungary is a well-organized, wealthy imperialist global power having won every battle of every war. In the fictional world war, the Hungarian-Inca-Aztec axis defeats the German-Scottish-Frankish coalition. There is no United States, yet there is a country called the Kommancs (pron. “Commountsh”) Republic. South America, Gibraltar, as well as the cities of Munich and London, have all been colonized by the Hungarians. Space research is thriving, and the education system is excellent, paying sufficient attention to the body, health, and exercise while not neglecting the development of cognitive abilities, either. The division of labor is ideal: only one person per family is allowed to work. The mental state of the country is expressed in the proud daily mantra: “How wonderful it is to be Hungarian.” The divergence point of the parallel world is the historical peasant uprising of 1514, which is a successful revolution in the fictitious realm, turning its leader György Dózsa into György (George) I, the greatest Hungarian king.

Unwrinkled

With the help of Nikola Tesla’s genius, Örökség [The Inheritance] (István Márki, b. 1965) modifies an event in the early twentieth century, as a result of which only one “great war” emerges, and the Second World War is missing. Likewise, there is no Holocaust, no Soviet occupation of Hungary in 1945, no Hungarian revolution in 1956, and no political regime change in 1989. History for Hungary is thus “unwrinkled”: a trauma-free, smooth, and triumphant path. One of the characters in the short story reports how he got from the 1900s to 1955, and how his time travel “distorted” the 1900s and even earlier years. The Spanish-American War of 1898 functions as a point of divergence; the defeat of the Americans ensures that the United States never becomes a political factor. The Great War (WWI) did take place, but with a completely different outcome. The Austro-Hungarian Monarchy flourished rather than collapsed, slowly stepping out of the shadow of the German Empire. German became a world language, while the United States and France were turned into German protectorates, with German being a second official language in both. Berlin emerged as the center of the world, the United Kingdom broke down into its constituent parts, the Russian revolution was suppressed, and the Hungarians were given the opportunity to live in an independent Kingdom of Hungary. The manifestation of the alternate history, that is, all the alterations brought about in the past, appears as “History” for everybody in the story due to the historicity of the present. Therefore, all of these changes are self-evident to the protagonist living in the present of the short story. It is no wonder that he ponders: How could the United States be a major power in the global political scene?

Killing Hitler

István Nemere (b. 1944) is a Hungarian cult author having published over 700 titles under about four dozen pen names as well as his own. He has tried his hand at almost every popular genre, and has written about a multitude of topical national and international issues. Hungarian topics that his historical novels, textbooks on history, and works of educational historical nonfiction are devoted to include bloodlines and important battles in the Carpathian Basin, the Hungarian Soviet Republic of 1919, the 1920 Treaty of Trianon, and the 1989 change of the political regime. Interestingly enough, despite his vested interest in both SF and Hungarian history, Nemere has only produced one uchronic short story thus far. His spy narrative, “Időváltó” [The Time Changer], comprises love, technology (a subdermal tracking implant), and the character of the villain, and adds the dilemmas of time travel and the most important challenge it entails, i.e., that the course of historical events must not be changed. Instead, a multiverse is created, that is, a number of separate alternative universes including ones with Julius Caesar, Genghis Khan, King Louis XIV, etc. never having seen the light of day. Writing about Hitler’s assassination in Vienna in 1911 is a trite idea, yet due to Nemere’s usage of the multiverse trick the piece is rather appealing.

No Alternative

Dinosaurs, simulacrum, virtual reality, gnosticism, marketing, book publishing, and the matrix are the keywords of Raptor Isten [Raptor God] (István Sas, 1946-2018). A layered narrative exciting both in its choice of theme and way of presentation, it nevertheless tends toward overcomplication. In this short story, a reptilian species is the dominant intelligent life form on the planet. The idea of an alternative evolution is not at all new in SF literature, yet the addition of a SF writer reptile and another reptile character designing computer games is definitely an inventive solution. They are the creators of a virtual reality telling us about the development of the human race and the everyday life of humans. The protagonists’ important existential questions (who they are, what reality is, who the creator / computer programmer is, etc.) are satirically countered by the fact that no matter what the world we live in is like, a market economy dominates with its faithful helper, the God of Marketing. Sas’s text, whether intentionally or unintentionally, is a textbook example of capitalist realism, according to which even the imagination is incapable of creating an alternative that transcends the capitalist way of production (Fisher 15-30).

Muslim-Hungarian Coexistence

The alternative story Kisvárda sejkje [The Sheikh of Kisvárda] (Csaba Gábor Trenka b. 1959) takes place in a parallel world and unfolds before us in the self-narration and recollection of a wandering homeless sage-sheikh able to recount several hundred tales. In addition to the main storyline moving confidently towards its goal, an exciting, complex world emerges through a number of micro-events. According to the Islamic calendar, the narrated events of the Islam-dominated parallel history take place in 1421, which corresponds to 2000 in the standard Gregorian calendar. The setting for the story is Kisvárda, a small town in the rather poor north-eastern part of Hungary populated with Muslim Hungarian inhabitants. Exactly when, why, and how these circumstances came to pass is left unexplained. The environment is Islamized, as exhibited through the names of the public spaces: Chaldeans’ Street, Abu Abbas Shrine, Ramesses II Square etc., resulting in a Hungaro-Islamic hybrid construction. The same happens to personal names: Miriam Horváth, Hassan Marosi-Kun, Omar Lakatos, Abdullah Kiss-Kovács. The coexistence of Hungarians, Muslims, and Roma (the poorest social stratum in the story) is peaceful and inter-religion friendships are common. Christianity is on the brink of extinction, yet there are still some devout believers; at the same time, religion does not occupy a central position and there are no value judgments against any belief system. We are dealing with bradychronia here: the level of technological advancement is relatively low, the streets are lit with kerosene lamps, camels are among the commodities sold in the market, there is no internet, and there are not even computers, but collections and magazines of SF stories abound. Despite the obvious differences, the environment has the feel of the laid-back bourgeois milieu of the late nineteenth-century dual monarchy of Austria-Hungary with some Middle Eastern flavors. We can root for the teenage heroes, especially the young, fiction-loving narrator. Some of the pulp adventures that he reads are inserted into the short story, including a piece about how his first love and his failed attempt at courtship got him into fatal trouble. While definitely a uchronia proper, this extraordinary piece also exhibits characteristics of other genres. I agree with Baka’s (2014) acknowledgment of the short story’s aesthetic merits, as the linguistic-stylistic elaboration as well as the rich and inventive network of narration raise it to a level that stands with the highest literature.

Alternative Cosmology

In the outstandingly amusing Prospektus [The Brochure] (György Horváth, b. 1977), the bifurcation of the past is sometime in the 1850s. Although there is no exact divergence point, this is when the alien race of Tefrits arrive on the planet Earth. Their technological advancement enriches the Habsburg Monarchy in exchange for the construction of the Wall around the Great Hungarian Plain. The originally small ring gradually grows and expands in the course of the story, reaching a height of 2857 meters and an area of 300 square kilometers by the beginning of the twentieth century. Thanks to the knowledge of the Tefrits, Hungary becomes a powerful political actor occupying an area from what is now Miercurea Ciuc (Csíkszereda) to Rijeka (Fiume) and from Graz to Krakow. The brochure mentioned in the title is an informational document on the Wall describing its curious nature, development, and staff regulations. The newly divorced protagonist fails to read some of the sections (e.g., the one saying that vertiginous people must not be employed) and this becomes a source of many complications and much humor. Working conditions on the wall are similar to those in a multicultural organization. Employees speak a mixed language and culinary products from all over the world are available to them. However, occupational safety and health is not a priority and instead of workers’ accident insurance we find a system of employers’ compensation insurance. Not much is revealed about the state of Hungary except that it is presumably a central rather than a peripheral country. NATO definitely exists but no mention is made of the (post)socialist region. There are only enigmatic or fragmented references to what the rest of the countries are like (cf. superficial world construction mentioned earlier). The universe described also becomes “alternative” in the sense that the known natural laws do not seem to apply. The climax of the story is when it turns out that the ominous Wall is the birth channel of the Earth, a viviparous planet. This absurd idea is presented in various ways: techniques of realism are put to work alongside the tools of humor and lyricism. The short story is a playful blend of the hardships of employment, the fear of death, the trauma of the Treaty of Trianon, and the Gaia hypothesis. A remarkable manifestation of what I call a conservative imperial dream (see section V below), this is “a grotesque, thought-provoking story written with a great sense of rhythm” (Böszörményi, translation mine). It is definitely another work of considerable literary value.

General Remarks and Attempts at a Conclusion

Only a few studies published in the last decade have been devoted to the subject of Hungarian-language SF-themed uchronias. Hungarian uchronic novels have received considerable attention (Baka 2014, 2017, 2020, and 2021), as opposed to discussions of short fiction. Keserű and H. Nagy, in their collection of papers, provide an overview of the international theoretical literature, while the works of Hegedűs, Gerencsér, and Pintér form an integral part of the Hungarian-language critical reception of the matter at hand. Some of the above researchers point out that, in their view, strikingly few Hungarian texts have played with historical time and possibilities so far. Pintér (in 2013) mentions seven such novels, Gerencsér (in 2016) refers to eighteen texts altogether, adding short stories and pieces of nonfiction to the novels. As for me, I have managed to identify twenty-four novels, one comic book, and as many as twenty-seven short stories as Hungarian-language uchronic SF stories. That is to say, of the whole pool of Hungarian-language SF pieces, I only consider fifty-two texts to be uchronic SF pieces, and only seven pieces out of the four years and nearly 300 texts examined fall into this category.

Whether we review the history of the genre from as early as the middle of the nineteenth century or only from the end of World War II, it does not amount to a lot. In my opinion, the small number of such texts is attributable to the following three reasons:

  1. Understanding uchronic narratives often requires above-average historical knowledge and/or an extraordinary intellectual-cognitive effort;
  2. “Existing” state socialisms (just like the late capitalism of our time), by their very nature, self-identify/ied as the endpoint of a historical development, and thus reject(ed) all alternatives. Or, if not altogether, they (could) only present them as negative possibilities;
  3. As the number of works written in the genres of “traditional” historical fiction and historical nonfiction taken together is still relatively low, their corpus might not have been able to construct a common national memory or consensus against which alternative points of view can reasonably be formed.

Referring to Wag Moore, Gallagher states that most authors of uchronia “departed from common reality in order to test new political ideas and experiment with alternative social possibilities” (149). The concept of history detectable in the texts I have investigated, on the other hand, can be said to be rather conservative: it does not include a vision of various forms of alternative social organization; neither does it posit that “history” can manifest itself differently to different groups. Rosenfeld sees alternative historiography primarily as presentist, i.e., one that lives in the present. “It explores the past less for its own sake than to utilize it instrumentally to comment upon the present. Based as it is upon conjecture, alternate history necessarily reflects its authors’ hopes and fears” (150). I suggest that we look at the texts at hand in this way, which enables us to identify a considerable number of them as instances of what I call the “imperial dream.” In his paper on utopia, Veres applies a similar label: “Great Hungarian Dream.” The main features of these textual worlds can be summarized as follows: they change Hungary’s geopolitical position from the semi-periphery to the center (being both an affirmative and a revisionist move); they realize imperialist aspirations far beyond the ideas of national sovereignty; they envision a problem-free Hungary with material and spiritual well-being; and they advocate for the ideology and practice of capitalism. We can also witness the practice of naive, joyful colonization in these narratives, in which colonial estates appear as if they were civil props such as a deer trophy or a ski pass. Last but not least, daydreaming is a uchronic act of compensation. That is to say, it always aims to relieve the readers of historical trauma by the elimination of great global and national cataclysms.

The texts that formed the basis of this study lack an “if the Nazis had won” narrative, although the Hungarian corpus is not devoid of the theme (Gáspár, Ajtay, Trenka, Galántai, Szélesi, Gráczer, Horváth). None of the short stories examined are steam-punk texts, not a single piece applies the idea of accelerated technological development (tychycronia), and only one story (“Dragon”) places the divergence point well before the modern era. The stories’ determinism is event-centric, military-historical, or technological. Interestingly enough, there are hardly any women or Gen Z authors, as it seems that Hungarian-language uchronia is a genre of middle-aged men socialized under socialism. The two outstanding collections of Hungarian-language uchronia (Cserna 2016 and 2020) devoted to the events of years 1919 and 1956, respectively, do not change the big picture. Only the collection entitled 48 másképp [1848 from a Different Point of View] (David) shows considerable age and gender diversity.

Apparently, searching for and finding short pieces of uchronia and uchronic short fiction in Hungarian is a challenging endeavor, as is the attempt to make the subject of Hungarian-language uchronias more diverse and the genre more popular in this country. The task may be carried out with the alliance of teachers of history and Hungarian literature. Students’ imagination and belief in the formability of history can be further strengthened by offering them a class session involving creative writing assignments (Deszcz-Tryhubczak-Marecki) or the inclusion of alternate historical computer games (e.g., the strategy game Civilization).

WORKS CITED

Baka, Patrik. “Mi lett volna, ha: Magyar földön Afrikában.” Partitúra, vol. 9, no. 1, 2014, pp. 101-127.

—. “Az allohistorizmus krónikája.” Kölcsönös átszövődések: A Balassi Intézet Márton Áron Szakkollégiuma 2016. évi PhD-konferenciájának tanulmányaiból, edited by Anikó Novák, Külgazdasági és Külügyminisztérium, 2017, pp. 104-119.

—. “A horogkereszt árnyékában I. (Horváth László Imre: Lett este és lett reggel vs. Trenka Csaba Gábor: Egyenlítői Magyar Afrika).” Erudition-Educatio, vol. 16. no. 1, 2021, pp. 81-95.

—. Teljes gőzzel Bevezetés a steampunk olvasásába. Komárom, 2020.

Bene, Adrián. A relativitás irodalma. Kijárat Kiadó, 2013. 

Böszörményi, Gyula. “Angyalok tolják a mennyei jazzt.” librarius.hu, 2014. https://librarius.hu/2014/11/06/sci-fi-angyalok-toljak-a-mennyei-jazzt/.

Csicsery-Ronay, Istvan Jr. The Seven Beauties of Science Fiction. Wesleyan UP, 2008. 

Czeglédi, András. “Ukrónia és vidéke.” 2000, vol. 25, no. 11, 2013. pp. 19–27.

Deszcz-Tryhubczak, Justyna and Mateusz Marecki. “The World Turned Upside Down: Exploring Alternate History with Young Adults.” CLELE journal, vol. 1, no. 1, 2013, pp. 1-18.

Domokos, Áron. “‘Minden, ami növekszik, az egyszer elpusztul’: Végidők az irodalomórán.” Anyanyelvi és Irodalmi Nevelés, vol. 3 no. 3-4, 2020, pp. 5-26.

—. “Posztapokalipszisek, birodalmi ábrándok és neutrotópiák: Magyarország-jövőképek kortárs tudományos-fantasztikus elbeszélésekben.” Anyanyelvi Kultúraközvetítés, vol. 3, no. 1, 2020, pp. 10-37.

—. “Világgyár: SF-világépítés és -rekonstruálás irodalomórán.” Anyanyelvi Kultúraközvetítés, vol. 2, no. 2, 2019, pp. 58-96.

—. “A science-fiction mint oktatási eszköz.” Danubius Noster: Az Eötvös József Főiskola tudományos folyóirata, Különszám, 2019, pp. 35-48.

Fisher, Mark. Kapitalista realizmus. Nincs alternatíva? Napvilág, 2020.

Gallagher, Catherine. Telling it like it wasn’t. The Counterfactual imagination in history and fiction. U of Chicago P, 2018.

Gerencsér, Ádám. “The first ‘Third Reich Triumphant’: The World’s Earliest Hitler-wins Scenario and Other Alternate Histories in Hungarian Literature. A Complete Survey from 1915 to 2015.” Hélice: Reflexiones críticas sobre ficción especulativa, vol. 3, no. 6, June 2016,  pp. 13-30. 

Hegedűs, Orsolya. A mágia szövedéke. Bevezetés a magyar fantasy olvasásába. Lilium Aurum, 2012.

Hellekson, Karen. The Alternate History. Refiguring Historical Time, Kent UP, 2001.

H. Nagy, Péter. “A képzelet nagymesterei Dicktől Robinsonig.” Kontrafaktumok. Spekulatív fikció és irodalom, edited by József Keserű and Péter H. Nagy, Selye János Egyetem, 2011.

—. “Imaginárium IX. SF: A képzelet mesterei.” Opus, 2009/2. 23-32.

Jemisin, Nora Keita. “Growing Your Iceberg.” 2015. https://nkjemisin.com/wp-content/uploads/2015/08/WDWebinar.pdf.

Pintér, Bence. “A Brief Summary of the Alternate History Genre in Hungary.” Alternatehistory; 23 Aug. 2013, http://alternatehistoryweeklyupdate.blogspot.com/2013/08/a-brief-summary-of-alternate-history.html.

Rodiek, Christoph. “Potentielle Historie (Uchronie) Literarische Darstellungsformen alternativer Geschichtsverläufe.” Romanische Forschungen, vol. 104, no. 1/2, 1992, pp. 171-180.

Rosenfeld, Gavriel D. “Miért a kérdés, hogy ‘mi lett volna, ha …?’ Elmélkedések az alternatív történetírás szerepéről.” Aetas, vol. 22, no. 1, 2007. pp. 147-60. 

Sárdi Margit S. “Amíg a sci-fi megszületett. Források és elődök.” Metagalaktika 11. Kazinczytól egy új reformkorig. A magyar SF krónikája, edited by István Burger, Metropolis Media, Budapest, 2009.

Schneider-Mayerson, Matthew. “What Almost Was: The Politics of the Contemporary Alternate History Novel.” American Studies, vol. 50, no. 3-4, Winter 2009, pp. 63-83. 

Suvin, Darko. “Victorian Science Fiction, 1871-85: The Rise of the Alternative History Sub-Genre.” Science Fiction Studies, vol. 10, no. 2, Jul. 1983, pp. 148-169.

Trencsényi Balázs. “A tegnap árnyékában. Bibó István és az Uchronia.” A politika nyelvei. Eszmetörténeti tanulmányok. Argumentum – Bibó István Szellemi Műhely, 2007.

Veres Miklós. “A nagy magyar álom.” Metagalaktika 11. Kazinczytól egy új reformkorig. A magyar SF krónikája, edited by István Burger, Metropolis Media, Budapest, 2009.

Uchronic Fiction Analyzed in the Paper

Ajtay, Miklós (alias Robban, Randolph). Si l’Allemagne avait vaincu… Latour Dugyet, 1950.

Cserna-Szabó, András , and Szálinger Balász, editors. A másik forradalom. Alternatív ötvenhat, Cser Kiadó, 2016.

Cserna-Szabó, András , and Renátó Fehér, editors. Nézzünk bizakodva a múltba. Alternatív Trianon. Cser Kiadó, 2020.

Dávid, Ádám, and Péter Dóka, Péter, editors. 48 másképp, Ifjúsági novellák a múltból. JAK.Móra Könyvkiadó, 2019.

Dragon, György. “A novella.” Galaktika, vol. 299, 2015, pp. 49-55.

Galántai, Zoltán (alias W. Hamilton Green). A negyedik birodalom [The Fourth Reich]. Valhalla Páholy, 2002.

Gáspár, László. Mi, I. Adolf [We, Adolf I.]. Magyar Téka, 1945.

Gráczer, László Tamás (alias G. L. Thompson). Germánia. Kossuth, 2013.

Herczeg, Ferenc. “Szíriusz.” A rádiumkirály. Science fiction történetek, edited by Zoltán Cserna, WORLD SF Magyar Tagozata, 1989, pp. 11-57.

Horváth, György. “Prospektus.” Falak mögött a világ. SF-antológia, edited by Szélesi Sándor, 2014, pp. 297-324. 

Horváth, László Imre. Lett este és lett reggel, Magvető,2014.

Márki, István. “Örökség.” Galaktika, XXXVII, 327, 2017, pp. 30-42.

Nagy, Judit Áfonya (alias Dyta Kostova). “Pacem.” Új Galaxis 25. Kódex Nyomda, 2016.

Nemere, István. Időváltó, Galaktika, XXXVII, 2017, pp. 70-88.

Sas, István. Raptor Isten, Galaktika, XXXVI, 306, 2015, pp. 72-86.

Szélesi, Sándor. (alias Sheenard, Anthony). “Vitézi becsület.” A csonkolás művészete. Novellagyűjtemény, by Anthony Sheenard, Portal Press, 2006.

Trenka, Csaba Gábor. Egyenlítői Magyar Afrika [Hungarian Equatorial Africa], Agave, 1991.

Trenka, Csaba Gábor. “Kisvárda sejkje.” 2045. Harminc év múlva. SF-antológia, edited by Szélesi Sándor, Ad Astra, 2015, pp. 133-164.

Author’s Note

The webpage http://www.zerowasteenglish.com/sf+counterfactual-histories is a source of further pieces of relevant information for the interested reader.

Áron Domokos, Ph.D., is Senior Lecturer at MATE, Kaposvár. A graduate of ELTE, Budapest (M.A.s in Hungarian & library science, Ph.D. in library science), he was editor of the cultural magazines Könyvjelző [Bookmark] (2005-2010) and Hungaricum [Hungarian values worthy of distinction] (2009-2010). A member of the selection panel of the Péter Zsoldos Award (2014-2018), Domokos’s scholarly output includes four published Hungarian-language papers related to recent Hungarian SF short fiction. His investigations are informed by the history of ideas, social philosophy and criticism, the history of books, as well as studies on literary readership and the production/consumption of popular literature.