The Wrong Kind of Viral: Post-Apocalyptic Pandemics in Contemporary North American Fiction


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Living in the End Times


The Wrong Kind of Viral: Post-Apocalyptic Pandemics in Contemporary North American Fiction

Katrin Isabel Schmitt

Narratives of catastrophe are omnipresent. They range from the latest concerning headline about the COVID-19 outbreak to canonical movies such as Roland Emmerich’s The Day After Tomorrow (2004). A prominent and iconic story of disaster is that of the apocalypse, which goes back to the Bible, especially to the Book of Revelation. While the term ‘apocalypse’ still evokes strong associations to the biblical narrative, in the twenty-first century, it is primarily used to refer to large-scale disasters or drastic changes of any kind. Consequently, the apocalypse has undergone a conceptual expansion. Now, it encompasses doom, downfall, and disaster, a “modern conflation” (DiTomasso 478) of the end of the world. Concerning literary renditions, the apocalyptic event has ceased to be an ultimate endpoint in contemporary narratives. Rather, as James Berger argues, in “nearly every apocalyptic presentation, something remains after the end” (5–6). As there are survivors and other remnants of former times in the post-apocalyptic world, the catastrophe is not only destructive, but also bears the potential for new beginnings and therefore signifies hope. In this regard, Mary Manjikian points out that it is not primarily the apocalypse as such that is at the center of post-apocalyptic stories. According to her they are rather “concerned with the consequences of the apocalyptic moment, the ways in which society’s norms and values and social practices will be changed as a result” (64-5).

It is an inherent feature of apocalyptic representations that they are adapted to and influenced by the time of their creation. Accordingly, they pick up on prevailing individual and collective fears, and draw attention to potential threats and dangers within society. This is already disclosed in the Ancient Greek root, apocalypsis, which translates to ‘revelation’. The spread and impact of COVID-19 poses an ongoing threat to the global community. Years before the spread of COVID, contemporary post-apocalyptic novels took up the theme of worldwide pandemics. Although these works follow the same genre conventions – a world-changing catastrophe, few survivors struggling to carry on, and destroyed urban spaces – they are also diverse in their structures and themes. In this paper, I focus on three particularly felicitous post-apocalyptic novels by North American writers that feature a deadly virus: Margaret Atwood’s Oryx and Crake (2003), The Dog Stars (2012) by Peter Heller, and Station Eleven (2014) by Emily St. John Mandel. This comparative analysis allows to highlight how contemporary works approach apocalyptic pandemics, especially concerning new beginnings and the element of hope in the post-apocalyptic space.

Oryx and Crake features the protagonist Snowman, who is the (apparently) sole human survivor of a pandemic and shares the world with posthuman creatures called Crakers. The Dog Stars follows Hig, who has outlived a flu that killed almost everyone around him, and his struggles in a post-pandemic space. In the third example, Station Eleven, a deadly virus spreads in North America and eradicates most of humanity, apart from a few survivors like the actors and musicians of the ‘Travelling Symphony.’ While all three novels present a pandemic setting, they vary in their representations of catastrophe and the changes caused by it. To compare them, I will analyze the respective pandemics as catalysts of change, to then describe the remains in the post-apocalyptic world. As a conclusion, my paper will highlight elements of the hope for new beginnings in post-apocalyptic literature, mirrored most prominently in the re-emergence of nature and communities. Based on these findings, I will discuss whether the respective pandemics in these novels are, in fact, the wrong kind of viral.

All three novels feature a pandemic that overthrows civilization and disrupts modern life. In Station Eleven, the “Georgia Flu” (Mandel 17) brings an end to the modern world. It has a short incubation period—”if you’re exposed, you’re sick in three or four hours and dead in a day or two”—and a “mortality rate at 99 percent” (20, 253). Throughout the novel, it remains unclear who is responsible for the emergence of the virus, thus giving it a sense of agency of its own. For example, the virus is characterized as so “efficient that there was almost no one left” (192). Similarly, in The Dog Stars, a “[m]utation of a superbug” (Heller 197), which supposedly originated in New Delhi, kills almost everyone. However, it turns out that the virus was fabricated in the national weapons lab in Livermore, California, and then spread in a plane crash, making a governmental institution responsible for the catastrophe. In contrast, in Oryx and Crake, the outbreak of a pandemic is intentionally caused by the scientist Crake with the objective of freeing the world from harmful and morally corrupt humanity to make room for the posthuman Crakers. 

A comparison of the novels stresses that the representations of the viruses vary and hereby set different emphases. In Station Eleven, the origin of the flu is not revealed, which signifies a lingering anxiety concerning the unknown and the unpredictability of life. In The Dog Stars, the pandemic spreads due to the error of a governmental institution, which symbolizes fear of the misuse of political power and influence. Only Oryx and Crake portrays a virus that is purposefully created to sentence sinful humanity, thereby evoking Judgment Day in the Book of Revelation. While the biblical apocalypse leads to a better place, New Jerusalem, Crake’s approach is merely destructive—at least for humans. 

It is striking that in both Station Eleven and The Dog Stars the pandemic is ascribed to foreign countries, namely to India and the Republic of Georgia, respectively. Hence, the characters in the novels perceive the viruses as a representation of the Other, something caused by an alien force. These perspectives are also reflected in the pandemics’ names: Georgia Flu and Africanized bird flu. There appears to be an inherent need to find a logical explanation for the catastrophe. If none is to be found, as the characters experience in the novels, people try to find a scapegoat—a scenario quite familiar after the year 2020 and the rhetoric of the ‘China Virus.’ The anxiety that powerful scientific knowledge might be abused is reflected in Oryx and Crake, as a scientist with a biocentric value system makes the conscious decision to eliminate humanity. 

Although the novels’ pandemics differ in their causes, they share the representation of a clear-cut “divide between a before and an after, a line drawn through… life” (Mandel 20). Yet, the apocalypse is not a conclusive end, as there are some survivors and physical remains of pre-pandemic modernity. August, one of the members of the Travelling Symphony in Station Eleven, remarks: “The world didn’t end . . . It’s still spinning” (Mandel 202). While the pandemics may not prove to be the end of the world, they significantly alter the world and demolish the achievements of civilization. Heather J. Hicks claims that post-apocalyptic fiction “interrogat[es] the category of modernity” as the apocalypse destroys “physical structures, social formations, and values of modern life” (2, 4). In this context, it is not the question of whether something remains that is relevant. What is significant is what persists, how the apocalypse transforms the remnants, and what emerges in the spaces almost completely void of humanity. 

All three novels feature the destruction of infrastructure and social systems in the pandemic, which are virtually non-existent in the post-apocalyptic world. The breakdown of modernity is prominently depicted in ruined urban spaces as the pandemics lead to an “industrial wasteland” (Mandel 191), desolate cities, and collapsed buildings; worlds where it “won’t be long before all visible traces of human habitation will be gone” (Atwood 222), as proposed in Oryx and Crake. With the collapse of societal structures and depictions of ruins, the novels present the familiar “end of the world as we know it” (Hall 3). Previously held humanist values are shattered together with these structures. The few remaining people live in a “world that’s way past diplomacy” (Heller 203) and fight for their survival, regardless of the consequences for others. The apocalypse is not only an end on the physical level, it also demolishes the core concepts of human interaction and existence.

As human lives and structures disappear, nature can reclaim the spaces they once occupied. From a biocentric perspective, which according to Timothy Clark aims to “identify with all life or a whole ecosystem, without giving . . . privilege to just one species” (3), the novels under discussion reveal a sense of purpose in the ruins as they are re-naturalized. For example, Station Eleven describes “beauty in the decrepitude, sunlight catching in the flowers that had sprung up through the gravel of long-overgrown driveways.” This image of serenity is strongly contrasted by the remains of urban life, as houses contain “only trash from the old world” (Mandel 296). While the pandemic brings the damaging environmental impacts of humans abruptly to an end, the long-lasting effects of climate change brought on and precipitated by them are still visible. Although there might not be a clear future perspective for humanity, nature is recovering. In Oryx and Crake, the former urban structures are annihilated by the natural world as “the botany is thrusting itself through every crack. Given time it will fissure the asphalt, topple the walls, push aside the roofs” (221-2). Natural space conquers human constructions. To summarize, in all three novels, nature gains more space to flourish and regenerate than in the pre-apocalyptic world. 

The pandemics are presented as a positive event from a biocentric perspective in which non-human life forms no longer suffer under a hierarchy shaped by human exceptionalism. The survivors in Station Eleven and The Dog Stars adjust to the situation and sometimes even enjoy peaceful pastoral moments. For Snowman in Oryx and Crake, in contrast, nature continuously poses a threat and he cannot accept a subordinate role within the new ecosystem. In addition to the struggle for survival, the post-apocalyptic world also provides space for the formation of new human communities. Although most characters in these three novels start out as lonely survivors, almost all of them establish new social bonds and forms of familial ties. Eva Horn asserts that those who survive are “either communities that fight or nuclear families–communities, in any case, whose bonds are based on blood, the blood shared by kin or the blood shed by the enemy” (100). Within this framework, it is a central concern, whether the new collectives attempt to reproduce the past or if they are future-oriented. 

A prime example is the newly formed community at Severn City Airport in Station Eleven. Shortly after the pandemic, the survivors are keen for their lives to go back to the way they were before, waiting for “the army coming in and announcing that it was all over, this whole flu thing cleared up and taken care of, everything back to normal again” (Mandel 179). However, as they start to realize that there is no way back, they accept their situation and find a new purpose in life. Starting out as individuals and small groups from all over the world who are stuck at an airport, the survivors soon begin to cooperate, developing shared survival strategies, and establishing new traditions, such as a topical bonfire every night. This new beginning is most strikingly manifested with the burgeoning of new life, as a woman at the airport giving birth to a baby is “the only good thing that had happened in that terrible first year” (233). 

Similarly, The Dog Stars opens with Hig dreaming of returning to the past as well, sleeping outside so he can “pretend there’s a house somewhere else, with someone in it, someone to go back to” (Heller 30). His only close contact is Bangley, although the two form an efficient survival team rather than being friends. Nevertheless, they grow closer and add to their community by letting Cima and her father join them. As Hig and Cima become romantically involved, there are grounds for a new nuclear family, which Hig even considers to be his “patriotic duty to follow… through.” Although the novel ends before there is any potential offspring, the topic of new life is further evoked with Cima bringing a male and female lamb with her, “[l]ike the Ark” (250, 265). The reference to the biblical flood narrative underscores that, theoretically, it only takes two to repopulate a species. In Oryx and Crake, in comparison, Snowman roams the earth as a lonely last man, only encountering other survivors at the end of the novel, although it remains unclear whether he will approach them or not. He desperately yearns for what he has lost. His post-apocalyptic present is significantly shaped by nostalgic memories he cannot let go. Constantly on his own and longing for the past, Snowman is unable to develop a perspective for the future and is incapable of building a new existence in the post-pandemic space. However, a new, future-oriented community is introduced in the form of the posthuman Crakers, who are perfectly adapted to the harsh environmental conditions and have a harmonious relationship with nature. To ensure that this equilibrium is maintained, Crake removed all attributes he considered to be human flaws in his creation, making racism, hierarchy, and territorial behaviour impossible for Crakers. While there seems to be little hope for humanity, the Crakers prosper in the post-pandemic space.

New communities are established in different variants in these novels. In Station Eleven, there are several new collectives, for example a cult led by a prophet, who think “they were saved from the Georgia Flu and survived the collapse because they’re superior people and free from sin” (Mandel 115), and the Travelling Symphony. At first glance, these groups appear to be transformational and novel. Nevertheless, at the end of the novel, the survivors spot a town “whose streets were lit up with electricity” (311), a sight that foreshadows the redevelopment of other structures of modern life. The Dog Stars presents a traditional nuclear family, thus reinstating former societal values. Consequently, these two novels contain the hope that former times can be reconstructed. Yet, this hope also contains the threat of cyclically repeating mistakes, potentially leading back to apocalyptic circumstances. In Oryx and Crake, in contrast, a unique and promising posthuman community is introduced. However, the Crakers, contrary to Crake’s plans, start to mirror human behavior, such as symbolical thinking and the formation of hierarchical structures. There is consequently the risk that they will repeat human mistakes as well, which diminishes the utopian traits of their new beginning. 

In sum, this comparative analysis has shown that the selected novels are representative for the range and depth of North American post-apocalyptic fiction as a negotiation of political, philosophical, and bioethical questions and values. Although the works considered here create a scenario in which viral pandemics are vastly destructive and cause the annihilation of social (infra-)structures and large percentages of humankind, there are also new beginnings. The surviving humans rebuild communities, which are adapted to the post-apocalyptic space while simultaneously replicating elements of pre-pandemic times. The element of hope is a double-edged sword, as there is an underlying threat that history might repeat itself for humanity. Nature, however, thrives in the post-apocalyptic spaces, stressing its intrinsic value outside the anthropocentric framework of human perception. In the end, pandemics are, from a biocentric perspective, the right kind of viral after all.


WORKS CITED

Atwood, Margaret. Oryx and Crake. Bloomsbury, 2003. 

Berger, James. After the End: Representations of Post-Apocalypse. University of Minnesota Press, 1999.

Clark, Timothy. The Cambridge Introduction to Literature and the Environment. Cambridge University Press, 2011.

DiTommaso, Lorenzo. “Apocalypticism and Popular Culture.” The Oxford Handbook of Apocalyptic Literature, edited by John J. Collins, Oxford University Press, 2014, pp. 473–509. 

Hall, John R. Apocalypse: From Antiquity to the Empire of Modernity. Polity, 2009.

Heller, Peter. The Dog Stars. Headline, 2012.

Hicks, Heather J. The Post-Apocalyptic Novel in the Twenty-First Century: Modernity Beyond Salvage. Palgrave Macmillan, 2016. 

Horn, Eva. The Future as Catastrophe. Columbia University Press, 2018. 

Mandel, Emily St. John. Station Eleven. Alfred A. Knopf, 2014.

Manjikian, Mary. Apocalypse and Post-Politics: The Romance of the End. Lexington Books, 2014.


Katrin Isabel Schmitt is a doctoral researcher in the field of Literary and Cultural Studies at the University of Konstanz and holds a doctoral scholarship from the Konrad Adenauer Foundation. She is currently working on her dissertation project titled “Beginning after the End: Narrative and Trauma in Twenty-First Century North American Post-Apocalyptic Fiction” under the supervision of Prof. Dr. Reingard M. Nischik and Prof. Dr. Silvia Mergenthal. Prior to that she successfully completed her state exam in German and English (teaching degree), including an Erasmus stay abroad at the University of Glasgow, Scotland. Her focus on contemporary North American Literature is also reflected in her teaching at the University of Konstanz, namely in seminars such as “Margaret Atwood’s Dystopian Fiction” and “North American Post-Apocalyptic Short Fiction” for graduate and undergraduate students. Further research interests of hers include Contemporary Literature, Speculative Fiction, and Environmental Humanities. Additionally to her research, Katrin Isabel Schmitt is employed as a startup officer specialising in marketing and communications at the University’s startup-initiative Kilometer1.

Imperialism is a Plague, Too: Transatlantic Pandemic Imaginaries in César Mba Abogo’s “El sueño de Dayo” (2007) and Junot Díaz’s “Monstro” (2012)


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Living in the End Times


Imperialism is a Plague, Too: Transatlantic Pandemic Imaginaries in César Mba Abogo’s “El sueño de Dayo” (2007) and Junot Díaz’s “Monstro” (2012)

Giulia Champion

As the world is in the midst of a global health pandemic, focus on the continued other crises that have plagued our world is both minimised and increased. It is minimised because COVID-19 seems to have taken centre stage in all news outlets and in much academic research and it continues to impact everyone’s daily life. However, it has also increased the focus on structural and systemic inequalities, which are pandemics of sorts as well. The very marginalised communities that are more vulnerable to COVID-19 have also continually suffered from these inequalities in the past. Our current health crisis is entangled with all these other ones, including our climate emergency, our racism pandemic and many others. 

This brief paper engages with pre-COVID-19 pandemic imaginaries in two short stories. The first is authored by Equatoguinean César Mba Abogo entitled “El sueño de Dayo” (“Dayo’s Dream”)[1] (2007) and the second is by US-Dominican author Junot Díaz and entitled “Monstro”, first published in The New Yorker in 2012. The transatlantic connections between these two works inscribe pandemic imaginaries into the history of the Atlantic trade and colonialism, the diseases developed then, and into contemporary histories of mobility and migration, put into a halt in time of lockdown. This comparative investigation proposes to identify the use of the pandemic trope in fiction as a manner to emphasise colonialism as a metaphorical pandemic. I argue that the mobilisation of contagion and disease in the short stories serves to highlight the continuity of uneven developments and dynamics in formerly colonised spaces. This is crucial when considering that sf tropes like alien invasions and abductions, environmental apocalypses, and contagion plots, such as pandemics, are not merely works of the imagination; they are a reality, having taken place for indigenous and previously colonised communities (Whyte). Moreover, to support this argument, I also focus on the fact that in both narratives one can displace monstrous tropes from a colonial and racist rhetoric onto (neo-)imperial practices to signify the consequences of colonial dynamics as bringing forth destruction and extinction. This is seen in particular by identifying “Western” countries—broadly described as “United Powers” and the “Great Powers” in each short story—as responsible for the creation and spread of the epidemic and pandemic scenarios depicted. The conflation of these Euro-American-based powers in the two stories emphasises how most of the Global North can be seen as having benefitted and continuing to benefit from colonialism, whether through formal colonial relations or mercantilism and because of the advantages it generated for the Global North, which continue to be at the basis of its current wealth and productive economies.

Colonisation also continues to impact former colonies economically, socio-politically, environmentally and infrastructurally. This is the reason why imperialism can be articulated as a metaphorical pandemic, though one with material consequences: It invades, exploits to the level of extinction and then leaves its victims like patients affected by an illness’s long-term effects. Countries on the African continent—as noted below Mba Abogo’s narrative operates a specific conflation of the continent to exemplify these dynamics—and Haiti, as the spaces of the two narratives considered here, are crucial for this discussion. Indeed, through different yet similar histories of colonisation and (neo-)imperialism, they continue to live through these uneven consequences, as I will discuss below.[2] It is important, though, that these spaces are more than this history and, as Gina Athena Ulysses and Felwine Sarr argue in each context, they are more than depictions of victimisation and monstrousness.

Mba Abogo’s short story is part of a collection entitled El porteador de Marlow. Canción negra sin color (Marlow’s Helmsman. The Black Song without Colour) and the work considers throughout the way in which all of Europe has profited from colonialism and is still profiting from its extension in various forms of imperialism today. This is done in particular through the setting of all the pieces in different invented places located on the European and African continents. Indeed, the collection does not directly refer to Equatorial Guinea or Spain, but rather sets its writings in imaginary places referring to Africa and Europe more broadly and “[t]hus [the pieces in the collection] transcend particular national contexts and point to more abstract geopolitical power structures determined by notions of ‘center’ and ‘periphery,’ of belonging and alienness, and by positionalities of privilege and exclusion” (Brost 35). In these terms, it becomes clear that the collection attempts to give a voice to different diasporas across the European continent, and to re-centre the “Black subject” which has been marginalised in different socio-economic, political and cultural spheres. 

In “El sueño de Dayo” (“Dayo’s Dream”), the narrator and character Dayo, a young man from an unnamed African country who has recently moved to Europe to study, dreams that Africa stops existing after the receipt of humanitarian aid afflicts all Africans with a strange illness from which they cannot seem to recover. This echoes dynamics in Díaz’s short story “Monstro”—taking place in the Dominican Republic as a strange and unknown epidemic is slowing developing on the other side of the border in Haiti—in which we are made to recognise that apocalyptic scenarios often speak to the daily lived experiences of formerly colonised countries. Monstrosity in particular comes to play a crucial role in both narratives: in Mba Abogo’s short story African characters are described as “savage” and violent towards each other following the receipt of the fatal aid: “Los negros se enfrentaron unos a otros como perros por aquellos alimentos, se arrancaron la piel a tiras y se devoraron unos a otros” (“Black people fought each other for this food, they skinned each other, devoured each other”) (20). This depiction is followed by the description of major news outlets’ coverage, including that of BBC and CNN, of the humanitarian intervention and its subsequent result in a pandemic. The news outlets appear as voyeuristic and feeding on people’s misery as they cover live what they describe as “el Apocalipsis de la estirpe condenada a cuatrocientos años de agonía” (“the Apocalypse of the lineage condemned to four hundred years of agony”) (20). This phrase invokes the four hundred years of colonisation and exploitation of the continent as a catastrophic and ongoing event. This illuminates a connection between the literal pandemic unfolding and the metaphorical one that colonisation has been for the continent. This type of discourse is associated with Euro-American fantasies concerning formerly colonial spaces, in particular narratives of the African continent, which, as Patrick Brantlinger argues “grew ‘dark’ as Victorian explorers, missionaries, and scientists flooded it with light, because the light was refracted through an imperialist ideology that urged the abolition of ‘savage customs’ in the name of civilization” (166).[3] Outside of the fictional world, this imagery is still powerful in the perception of the continent abroad, which is often conflated as one big country and described as a place of hunger, violence and “under-development”, fetishised through images of starving children and violent strife. 

A similar monstrosity is deployed in Díaz’s short story in the increasingly violent depiction of the victims of an unknown pandemic. The action of “Monstro” unfolds from the perspective of a first-person narrator who has returned home from the US during the summer break to visit his mother in the Dominican Republic. She had moved back to the island to seek treatment being unwell, facing a much more dire situation in the US given the costliness and unevenness of its health care system. While this is a pre-COVID-19 imaginary, this type of situation only appears more prescient in the current health crisis that crowds hospitals all over the world and, in the US in particular where minorities have the least access to the health care system and are often the primary victims of the pandemic due to systemic and structural inequalities (“Health Equity Considerations and Racial and Ethnic Minority Groups”). In “Monstro”, the depictions of the people affected by the epidemic, which at first is concentrated in Port-au-Prince, evolves from describing them as “viktims [sic]” (84) to “possessed” (98) to “invaders” (101), and, as the illness evolves the city is bombed to avoid further contagion:

Nothing was working except for old diesel burners and the archaic motos with no points or capacitors. People were trying out different explanations. An earthquake. A nuke. A Carrington event. The Coming of the Lord. Reports arriving over the failing fatlines claimed that Port-au-Prince had been destroyed, that Haiti had been destroyed, that thirteen million screaming Haitian refugees were threatening the borders, that Dominican military units had been authorized to meet the invaders – the term the gov was now using – with ultimate force. (101, emphasis in original)

The use of the term “invaders” raises the issue of migration and the appalling treatment of Haitian labour migrants in the DR since the establishment of Rafael Trujillo’s race-based anti-Haitian autocratic rule that resulted in violence such as the El Corte (the cut) massacre that took place in 1937 (Martínez 115-116). This is continued in the 21st century in the obscene 23 September 2013 ruling by the Dominican constitutional court, “[a]ptly described as civil death, social apartheid, and administrative genocide” (Shoaff 59), which established that only persons born in the DR to Dominican parents or legal residents are regarded as citizens. Considering Díaz’s background as a US-Dominican author, this depiction of migrants’ treatment can be read as spilling over from the Haitian-Dominican context to that of the South-North migration, especially when bearing in mind the treatment of immigrants in the US under the Trump administration. Migration is, to many extents, a legacy of colonialism, because of the lack of infrastructure in the countries that were drained (of resources and peoples) and exploited during the colonial period and then forced to take IMF loans during the decolonial period.[4] As Christina Sharpe argues, the:

ongoing crisis of capital in the form of migrants fleeing lives made unlivable is becoming more and more visible, or, perhaps, less and less able to be ignored. […] The crisis is often framed as one of refugees fleeing internal economic stress and internal conflicts, but subtending this crisis is the crisis of capital and the wreckage from the continuation of military and other colonial projects of US/European wealth extraction and immiseration. (59) 

The racist and discriminatory rhetoric surrounding immigration in the Global North can also be seen as such a legacy as it stems from residual traces of colonial and imperial discourse.

Moreover, monstrosity is suggested by the short story’s title itself, which as Sarah Quesada notes is “phonetic for monstruo in Spanish” (292), which she argues reflects the term’s “Latin root monere, which, according to the Oxford English Dictionary, means to warn and to instruct” (292). Scholars have, in general, focused solely on this connection of monstrum to monere: interestingly, none seem to have considered the close etymological relation that the term ‘monster’ bears with ‘monument’. Indeed, monere also means “to remind, bring to one’s recollection”, which is the root for the term monument, to which the adverbial suffix –mentum is added (“Monster”). The myriad of terms associated with memory and commemoration implied in the word is crucial in understanding monstrosity and monstrous figures as monuments of colonialism. Crucially, monuments play a critical role in relation to colonisation, being physical reminders of western hegemony. Hence, the monstrous figures in these short stories—the zombie-like “viktims” in “Monstro” and the cannibal-like ill Africans in “Dayo’s Dream”—can be understood as literary monuments of colonial relations, signifiers that represent a vestige of this history, and they can be read as depicting the monumental ruins, or material traces, of colonial pasts and monstrosity as representing the corporeal embodiment of empire’s violence. 

In particular, this violence can be seen in the fact that both pandemic scenarios depicted in Mba Abogo’s and Díaz’s works can be identified as resulting from colonial and neo-imperial dynamics and are considered to be the responsibility of Euro-American countries. In Mba Abogo’s short story this link is made in the following description: “un doctor escandinavo, con la piel tan blanca que daba pena mirarle, denunció que el mana lanzado a los negros, por un descuido que nadie sabía bien cómo, transmitía una enfermedad mortal y contagiosa” (“a Scandinavian doctor, whose skin was so white it was painful to behold, reported that the mana thrown to black people, due to an unexplainable oversight, transmitted a contagious and fatal illness”) (20). In this quotation, the description of the “Scandinavian doctor”’s whiteness as painful to behold inverts racist discourses and thereby emphasises the arbitrary and epistemic violence of these types of rhetoric that are themselves monstrous monuments of colonialism. Along the same line, the identification of all Africans here as only black people plays on usual Euro-American stereotypes that conflate the continent to one country and ethnicity overlooking its heterogeneity. 

Moreover, the identification of humanitarian aid as responsible for the pandemic highlights the unintended issues that these aid programmes often create, which perpetuate uneven dynamics already in place as consequences of colonialism. In Díaz’s short story, I argue that the association of the epidemic with climate change similarly aligns the responsibility for global warming with the Global North as different colonial dynamics have accelerated and exacerbated anthropogenic climate change in former colonies and in particular in the Caribbean.4 Indeed, it is notable that from the beginning of the short story, the narrator continually describes the epidemic alongside issues related to anthropogenic climate change, such as abnormally fluctuating temperatures: “The infection showed up on a small boy in the relocation camps outside Port-au-Prince, in the hottest March in recorded history” (81) or the exploitation of nature: “Strangest thing, though: once infected, few viktims died outright; they just seemed to linger on and on. Coral reefs might have been adios on the ocean floor, but they were alive and well on the arms and backs and heads of the infected” (82). This rhetorical device informs the reader of the connection existing between the impending climate crisis, the culpability of the Global North, and the epidemic narrated in the short story. This connection continues to exist outside of this fictional world, considering the context in which COVID-19 emerged, wherein the destruction of natural habitats for a number of animal species has allowed for zoonotic diseases to spread more easily, as contact zones between humans and non-human animals continue to be compressed (Dobson et al.).

Furthermore, in both short stories, the solutions proposed and enacted to resolve the pandemics are genocidal. In “Dayo’s Dream”, the description is reminiscent of the stereotypical view of the “new-world-explorer” machete in hand traversing the jungle: “Con machetes y trajes especiales suministrados rápida, diligente y eficazmente por las Potencias Unidas, y sudando copiosamente, iban rematando a todos los enfermos. No se podía correr el riesgo de que le transmitieran la enfermedad a alguien. La operación fue un éxito. Se mataron a niños, mujeres, hombres, ancianos” (“With machetes and special garments rapidly, diligently and effectively supplied by the United Powers, and sweating profusely, they went to finish off all the people who were sick. One could not take the chance that the illness be transmitted to anyone else. The operation was a success. Children, women, men and elderly people were killed”) (20-21). Additionally, in the narrative, the “United Powers” erect a monument in front of their headquarters to commemorate the victims of this sacrifice (21), allowing us once more to associate monstrosity, monuments and colonialism with the extinction that colonialism brings forth and that a statue cannot replace.

Echoing Mba Abogo’s “United Powers”, in Díaz’s “Monstro” the narrator describes the decision of the “Great Powers” to bomb Port-au-Prince (99). The aftermath is felt as far as Cuba, Puerto Rico and Florida and it has many consequences, including a power outage, which itself provokes more death: “Tens of thousands died as a direct result of the power failure” (101). While this line appears to have further meaning in the wake of the 2010 Haiti Earthquake, which inspired Díaz’s narrative, it also now echoes the state of other Caribbean islands since the repeated hurricanes and violent storms of 2017 and 2019, which have destroyed infrastructure across the region, leaving countless people without electricity or shelter. Additionally, as Quesada notes, the use of language in describing the event, and particularly of the word “white”, leaves space for multiple interpretations: “The Detonation Event—no one knows what else to call it—turned the entire world white” (Díaz 99). Quesada focuses on its relation to the race binary and its extension to lightness and illumination: “In this case, whiteness as the counterpoint of its binary other is produced by such intense illumination that it does not reveal clarity. Rather, its brightness is blinding, both literally […] and figuratively, as it occludes the distinction of reality. The reinscription of the universal in light, like the dichotomy of blanqueamiento [whitening] and negrura [blackness], is thus reversed in ‘Monstro’” (312-313). She discusses how the lack of illumination destabilises the race binary and thus re-evaluates it, showing how, in fact, whiteness and light provoke “occlusion and blindness” (313). I want to bring this argument further by proposing that the use of the term can also be seen as a “whitening” or “white-washing” of history and identity. The bombing, metaphorically, represents European and North American colonial and imperial agendas and interventionism in the Caribbean and South America; the destruction symbolises the writing of this region’s history and identity from a one-sided Euro-American-centric perspective, which returns to my above discussion concerning the use of monstrous figures and tropes to describe former colonies.

As Mba Abogo’s story progresses, Dayo, the main character repeatedly dreams about the disappearance of the African continent provoked by the pandemic, which fills him with dread. The storyline begins to blur the boundaries between dream and reality, pushing Dayo to confront his fear and his dream. As he does, death comes upon him and, as he is about to die, he understands that “[s]u vida estaba anclada en la historia” (“his life was anchored in history”) (22). This quote can be read through what Sharpe describes as “a past that is not the past” (13), insofar as the final line of the short story concludes its message by inviting the reader to reconsider contemporary events and developments as consequences of our colonial and neo-imperial past. Crucially, Sharpe explains this as one of the ways in which black people globally live in the wake: 

The work we do requires new modes and methods of research and teaching; new ways of entering and leaving the archives of slavery, of undoing the ‘racial calculus and . . . political arithmetic that were entrenched centuries ago’ (Hartman 2008, 6) and that live into the present. […] I’ve been trying to articulate a method of encountering a past that is not past. A method along the lines of a sitting with, a gathering, and a tracking of phenomena that disproportionately and devastatingly affect Black peoples any and everywhere we are. (13, my emphasis)

The formulation of “a past that is not the past” reminds us that colonialism, neo-imperialism and racism are a pandemic too, one that began a long time ago and that continues to spread and perpetuate structural and systemic inequalities. Díaz’s “Monstro” and Mba Abogo’s “Dayo’s Dream” remind us of this reality and demonstrate how epidemic and pandemic imaginaries can be mobilised to articulate colonial and (neo-)imperial realities.


NOTES

[1] All translations are mine unless specified otherwise. I would like to acknowledge Nora Castle’s help which significantly improved this brief intervention.

[2] See for instance Walter Rodney’s seminal study on this for the African context.

[3] Though migration is also a pre-capitalist phenomenon, considering many nomad groups for instance, the specific fluxes and routes that are established today often follow the Global North/South or Metropole/Periphery divide established during colonialism.

[4] See in particular Watts 1990.


WORKS CITED

Brantlinger, Patrick. “Victorians and Africans: The Genealogy of the Myth of the Dark Continent.” Critical Inquiry, vol. 12, no. 1, 1985, pp. 166–203.

Borst, Julia. “‘To Be Black in a “White” Country’: On the Ambivalence of the Diasporic Experience in César A. Mba Abogo’s El Porteador de Marlow. Canción Negra Sin Color (2007).” Research in African Literatures, vol. 48, no. 3, 2017, pp. 33–54.

Díaz, Junot. “Monstro.” Latin@ Rising: An Anthology of Latin@ Science Fiction and Fantasy, edited by Matthew David Goodwin, Wings Press, 2017, pp. 80–102.

“Health Equity Considerations and Racial and Ethnic Minority Groups.” Centers for Disease Control and Prevention, https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/community/health-equity/race-ethnicity.html. Accessed 25 March 2021.

Martínez, Samuel. Peripheral Migrants: Haitians and Dominican Republic Sugar Plantations. The University of Tennessee Press, 1995.

Mba Abogo, César. “El sueño de Dayo.” El porteador de Marlow. Canción negra sin color, IAL Ediciones, 2007.

“Monster.” Oxford English Dictionary, https://www.oed.com/viewdictionaryentry/Entry/121738. Accessed 10 May 2019.

Quesada, Sarah. “A Planetary Warning?: The Multilayered Caribbean Zombie in ‘Monstro.’” Junot Díaz and the Decolonial Imagination, edited by Monica Hanna et al., Duke University Press, 2016, pp. 291–318.

Rodney, Walter. How Europe Underdeveloped Africa. Bogle-L’Ouverture Publications, 1972.

Sarr, Felwine. Afrotopia. Éditions Philippe Rey, 2016.

Sharpe, Christina. In the Wake: On Blackness and Being. Duke University Press, 2016.

Shoaff, Jennifer L. “The Right to a Haitian Name and a Dominican Nationality: ‘La Sentencia’ (TC 168–13) and the Politics of Recognition and Belonging.” Center for Black Studies Research, vol. 22, no. 2, 2016, pp. 58–82.

Ulysses, Gina Athena. Why Haiti Needs New Narratives: A Post-Quake Chronicle. Wesleyan University Press, 2015.

Whyte, Kyle P. “Indigenous Science (Fiction) for the Anthropocene: Ancestral Dystopias and Fantasies of Climate Change Crises.” Environment and Planning E: Nature and Space, vol. 1, no. 1–2, pp. 224–42.


Dr Giulia Champion is an Early Career Research and Teaching Fellow at the University of Warwick. She is currently working on transdisciplinary climate change communication, material histories, and the Energy and the Blue Humanities. She recently co-edited a collection entitled Ethical Futures and Global Science Fiction with Palgrave Macmillan (2020), and edited one entitled Interdisciplinary Essays on Cannibalism: Bites Here and There, forthcoming with Routledge in May 2021. She is currently co-editing two journal special issues, one on “Activism and Academia in Latin America” with the Bulletin for Latin American Research with Dr Jessica Wax-Edwards (Royal Holloway) and Gabriel Funari (Oxford), and other one on “Animal Futurity” with Green Letters: Studies in Ecocriticism with Nora Castle (Warwick).

Podcasting in a Pandemic: Dystopian Audio Drama in 2020 Brazil


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Living in the End Times


Podcasting in a Pandemic: Dystopian Audio Drama in 2020 Brazil

Benjamin Burt

Introduction: Negotiating Dystopia in the Country of the Future

As the twenty-first century enters its third decade, Brazil’s enduring associations with Edenic bounty and predestined prosperity have succumbed to a dystopian imaginary (Sadlier 1-9). Optimistic visions eliding the darker aspects of Brazilian history have long characterized the place that Stefan Zweig famously called A Land of the Future in the subtitle of his 1941 nonfictional book, Brazil. In recent years, however, fatalism has largely eclipsed such hopefulness. The 2016 parliamentary coup against Dilma Rousseff, the election of far-right congressman Jair Bolsonaro as president in 2018, major fires in the Amazon rainforest, and the emergence of COVID-19 in 2020 have fueled a consensus that Brazil has become a dystopia (Fernandes; Fuks; Lavinas and Stefanoni).[1] The pandemic has been particularly damaging, with Bolsonaro overseeing the world’s worst national response according to a January 2021 study by the Lowy Institute. 

As the coronavirus spread in Brazil, most collective artistic production became potentially dangerous. Unlike cinema, television, and the theater, however, podcasting required minimal adaptation to continue apace. Audio dramas released via podcasts thus stand alone as full-cast, fictional productions released in their standard form during the initial months of the pandemic. This article analyzes three such works released in July and August 2020: Jacqueline Vargas’s #TdVaiFicar…  (#EverythingWillBe…), Projeto Pytuna’s Pytuna: Estação Nacional Libertadora (Pytuna: National Liberation Station), and Spotify Studios’ Sofia. While these series are united by their contemporaneous debuts and their exaggerated depictions of social ills, their production histories and the foci of their respective sociopolitical critiques diverge widely. As reflected by #TdVaiFicar’s COVID-centric script, Vargas conceived of her podcast entirely during the pandemic (Vargas, “Como”). Pytuna sought public funding as an audiovisual project yet transformed into an audio drama in 2020 (Crisci). Although it was recorded in lockdown, Pytuna does not incorporate COVID-19 into its critique of Brazilian fascism. In contrast to these independently produced works, Spotify’s Sofia is not an original drama but rather an adaptation of Matthew Derby and Kevin Moffat’s 2018 podcast Sandra.[2] The absence of COVID-19 in the Brazilian version directed by Mabel Cézar is unsurprising given its close adherence to the American original.[3] In fact, the exact timeframe of Sofia’s realization is unspecified in any production materials, meaning that it could have been recorded prior to March 2020. Still, the podcast’s debut during the pandemic recontextualizes its topical yet temporally indefinite depiction of technology’s detrimental social effects. By comparing these three projects, this article considers podcasting’s status as a medium for speculative critique and the uncertain ethics of dystopian narration during moments of collective crisis. 

Compounding Tensions: Form, Genre, and Field of Production

Faced with the logistical challenges of production during pandemic, the selected podcasts adopt similarly conventional approaches to form and narrative. Sofia maintains Sandra’s episodic structure and original sound design,  while the independent productions are similarly serialized and sonically straightforward. Journalist Leonardo Sanchez highlights the theatricality common to all three works, tracing their aesthetic roots to the radionovelas popular in Brazil in the 1940s, 50s, and 60s. This shared traditionalism, however, constricts the shocking elements of each work’s dystopia, characterized by “plac[ing] us directly in a dark and depressing reality, conjuring up a terrifying future if we do not recognize and treat its symptoms in the here and now” (Gordin et al. 2). By maintaining a conception of audio drama as the “theatre of the mind” rooted in radio plays, these podcasts foreground cognitive interpretation without engaging the expressive, avant-garde representational possibilities outlined by Farokh Soltani (200). While more experimental approaches to auditory dystopia might incorporate discordant music or cacophony, for example, these podcasts describe their heightened societies primarily through dialogue and narration. 

These tensions between form and content produce cognitive dissonance that limits the critical possibilities and utopian impulse of each work’s dystopian vision. For Michael Gordin et al., dystopia and utopia comprise a dialectic rooted in reciprocal functions of social critique: “Every utopia always comes with its implied dystopia – whether the dystopia of the status quo, which the utopia is engineered to address, or a dystopia found in the way this specific utopia corrupts itself in practice” (2). Dystopia functions as utopia’s negative, exaggerating social flaws to reveal the need for targeted, constructive imagination. The object of this critique may be explicitly identified, as in the works Lyman Tower Sargent categorizes as “critical dystopia,” or remain implicit (5-7). A work that is uncritical or entirely hopeless, however, should not be considered a dystopia but rather an anti-utopia (Baccolini and Moylan 5).  

A brief overview of the field of Brazilian podcasting will contextualize each work’s embrace of dystopian criticism. For Pierre Bourdieu, fields of cultural production are intricately structured social spaces wherein agents compete for cultural (and economic) capital through a series of position-takings (29-73). The cultural capital available for Brazilian podcasters has risen precipitously in recent years. In his study of the medium, Lúcio Luiz identifies rapid expansion in the early 2010s, arguing that the national “podosphere” included programming on nearly any subject by 2014. By 2019, Brazil was the world’s second largest podcast download market, trailing only the US (Blubrry). 

Despite this increased popularity, profitability has lagged (Luiz). In response, Brazil’s podcasters have traditionally embraced a collaborative ethos (Bonassoli). Due to this sense of community and cheap costs of production, podcasting has remained attractive for creators despite the unlikelihood of financial gain. #TdVaiFicar and Pytuna embody this low-stakes, risk-taking tradition despite the involvement of television professionals in each project. Developments during the late 2010s portend significant changes to the field, however, as domestic and international media companies seek leadership in a consolidating market. 

    Audio dramas retain a niche position in a field dominated by a conversational, nonfictional format derived from live radio. The 2019 edition of the biannual PodPesquisa market research survey, for instance, does not list a single narrative work in its top twenty ranking (Associação). Still, Marcelo Abud et al. identify surplus demand for fictional podcasts (13). Spotify’s investment in Portuguese-language audio drama seeks to capitalize on this dynamic. Initial results suggest that this Swedish firm has effectively leveraged its position as the dominant delivery system for Brazilian podcast listeners (Associacão). Sofia is among the most popular fictional podcasts on Spotify’s rankings and the only featured podcast in the company’s overall top 200 list (Chartable.com, “Spotify Podcasts: Brazil”). While this success might translate to heightened awareness for independent dramas like #TdVaiFicar and Pytuna, Spotify’s billions pose a clear threat to the collaborative spirit underpinning these works. 

Catastrophe, Cognitive Dissonance, and Conformity: Analyzing 2020’s Dystopian Podcasts

    Set in a near future where COVID-19 has run amok, #TdVaiFicar embraces the exaggerated darkness of dystopia. Even so, the podcast’s explicitly “vintage” aesthetics rooted in theatricality and serialization evoke a sense of normality that belies its production during lockdown (Vargas, “Como”). While the series effectively evokes the dramas of yesteryear, this unexpected ordinariness at times dilutes the urgency of the work’s social critique and accentuates the ethical challenge of representing an ongoing crisis. 

The podcast’s primary narrative takes place in a single location: the upscale Edifício Harmonia (Harmony Building) in São Paulo. Millions have died from COVID-19, which has now evolved into multiple, vaccine-resistant strains. Much of the drama is quotidian, but one fantastical subplot follows a conspiracy to forcibly vaccinate all of São Paulo with an airborne, untested remedy. In addition to the main storyline, Vargas intersperses occasional narration by building resident Débora from an unspecified point further into the future. Backed by the sound of rain and thunder, this intradiegetic narrator repeatedly affirms the hopelessness of the narrative future.

At its best, #TdVaiFicar conjures the darkness of March and April 2020 alongside the resilience and hopefulness of this frightening time. During emotional moments like Ulises’s revelation that his physician wife died working in a COVID ward, Vargas takes advantage of the intimacy of earbud listening that Martin Spinelli and Lance Dann identify as a distinguishing characteristic of the podcast medium. Such moments of vivid pathos fortify #TdVaiFicar’s illustration of unexpected solidarity between acquaintances, hinting at the prospect of localized utopian praxis rooted in collective trauma. 

Other elements of the series, however, undercut this constructive impulse. Any political critique remains fragmentary, as Vargas eschews the specificity and historical focus of critical dystopia to focus primarily on interpersonal drama. Since overcoming a pandemic requires large-scale, collective action, this absence dilutes the series’ transformational imagination. Devoid of political perspective, Débora’s dispatches from the narrative future fail to add urgency and instead imply that community-based solidarity is impotent when faced with authoritarian governance. #TdVaiFicar’s social criticism similarly fails to outline any radical utopian horizon for the post-pandemic world. Good intentions reconcile class differences between building residents and employees, while neither the script nor the series’ casting address racial disparities. As proven by the outsized effect of COVID-19 on Brazil’s Black and indigenous populations, these historical divisions must be addressed to realize a more socially just future after the pandemic recedes.[4]

In an interview with Luciano Guaraldo, Vargas asserts that dystopia produces a cathartic effect by allowing an audience to confront their fears in fictional form (Guaraldo). Indeed, a comparison of the real and fictionalized pandemics at the time of #TdVaiFicar’s release would suggest that the worst-case scenario did not come to pass. Nonetheless, the surge of the more infectious P.1 variant across Brazil in February and March 2021 underscores the prematurity of this sense of relief.[5] With Brazil increasingly resembling #TdVaiFicar’s dystopian future, the podcast’s implicit optimism appears misguided. Disconnected from any specific vision of sociopolitical reform, the implication that the pandemic could have been much worse fuels a potentially dangerous sense of complacency that approximates the resigned worldview of anti-utopia.

Pytuna avoids any such fatalism, instead constructing a paradigmatic critical dystopian denouncement of Brazilian fascism. Despite its well-defined target, this podcast adapted by Vitor Paranhos from an idea by Francesco Crisci struggles to synthesize its focus on the present with its broader allegory of twentieth century history. Although the series’ script predates the pandemic, the exclusion of COVID-19 fuels dissonance related to this engagement with current events. Whereas #TdVaiFicar’s virus-centric narrative would benefit from more specific sociopolitical critique, Pytuna reveals how this catastrophe’s gravity challenges critical dystopian representation of other phenomena. 

The series’ narrative recounts the struggles of a racially and sexually diverse group of rebels forced into hiding by a fascist regime in 2025. The journalist Clarissa hopes to bring down the Novo Regimento (New Regime) government by proving that its founder and his wife, evangelical leader Mara Summer, enslaved an indigenous girl. Pytuna’s heightened depiction of religion, politics, and censorship draws from several moments in Brazilian history: the integralist movement of the 1920s and 1930s, the Estado Novo dictatorship of 1937-45, the military dictatorship of 1964-1985, and the Bolsonaro government. However, explicit references to the earlier moments are largely confined to the podcast’s blog while the narrative allegorizes recent scandals.[6] The character of Mara Summer, for instance, derives her name from right-wing agitator Sara Winter, while the story of the exploited adolescent Aracy derives from evangelical government minister Damares Alves’s controversial adoption of an indigenous child. These references underscore dystopian aspects of contemporary Brazilian society, but this specific attention to comparatively minor crises throws the pandemic’s absence into relief. 

Pytuna’s utopian aspirations, outlined in the series’ paratextual materials, are recurrently curbed by a script that emphasizes survival rather than social reconfiguration. In his blog introducing the podcast, Crisci argues that radio can serve as a liberating medium of democratic expression for Brazilians engaged with myriad social justice struggles. The decision to adapt his screenplay into an audio drama due to insufficient funding exemplifies this belief (Crisci). In Pytuna, Paranhos and Crisci incorporate the aesthetics of radio to generate identification with the rebels. As the first episode begins, the listener hears snippets of music and a sermon as if they were “tuning in” to the resistance’s pirate broadcasts. In later episodes, the audience is privy to shortwave radio communication between individual guerillas. However, the rebels’ ultimate failure to broadcast their incriminating evidence appears to acknowledge this medium’s limited cultural reach. While the series could yet become a cult favorite, Chartable.com’s rankings confirm that the series’ creators encountered similar difficulty connecting with a broad audience (“Apple Podcasts: Brazil: Fiction”).

Crisci’s blog also invites collaborators and audience members to project the future they wish to see. The rebels reflect this collectivist ethos, yet they too often appear as secondary characters eclipsed by the vaudeville villainy of Mara Summer. For instance, the series offers minimal details about the resistance’s governance of the Park of Monsters, a rural area contaminated by a Chernobyl-like meltdown, while an interview with Summer fills an entire episode. Apart from its admirable embrace of diversity, Pytuna fails to project a radically different society and instead limits its vision to exaggerating undesirable aspects of the present.

By excluding COVID-19, Pytuna partially avoids the ethical challenges faced by #TdVaiFicar. Nonetheless, this absence could be construed as negligent in a work recorded during the pandemic and otherwise actively engaged with contemporary politics. Given its devastating impact in Brazil, COVID-19 will cast a long shadow over national artistic production regardless of the virus’s narrative inclusion in a particular work. Pytuna thus foreshadows the delicate balance that socially engaged works whose critical priorities lie elsewhere must seek. At the same time, the series’ lack of narrative resolution suggests that Paranhos and Crisci’s critical vision remained constrained by the financial difficulties that undermined their initial ambitions. 

Unlike most independent podcasters, Spotify has vast resources at its disposal. The company’s arrival in Brazil could thus reshape the field of podcast production and the niche of audio drama. Given this context, Sofia’s dystopian bona fides derive as much from its status as a potential harbinger of a homogenous future as from its heightened portrait of technological alienation. The series’ Brazilian localization only changes character and place names, maintaining the rest of the original, American script verbatim. Sofia’s critical view of corporatized technology applies to Brazil, yet the series does not engage with current events or distinct aspects of contemporary Brazilian society. Deprived of the cultural and historical specificity inherent in critical dystopia, the series’ analysis foregrounds a moralistic rejection of technology disconnected from any constructive projection. 

This series’ plot follows Helena as she begins working in a call center whose employees are the true voice behind the popular virtual assistant Sofia. Although she initially aspires to leverage her position to escape her dreary hometown, Helena later perceives the corrupting influence of corporate culture and her employer’s technology. Given the script’s roots in 2018, the exclusion of COVID-19 is unsurprising. However, Sofia maintains a brief discussion of an imaginary pandemic from the original script that now produces a striking moment of cognitive dissonance. Despite the coincidental nature of this incongruity, this moment demonstrates Spotify Studios’ disinterest in adapting Sofia to address Brazilian reality at the time of the podcast’s release. 

The series is entertaining, with high production values and an effective plot twist whereby Helena’s attempts to create interpersonal connections accidentally enable a domestic abuser. After ignoring mounting evidence that technology facilitates destructive impulses, the protagonist abandons her professional ambitions and attempts to save the woman whose life she endangered in the series’ final moments. Still, Helena’s decision does not represent conscious engagement with utopian possibility but rather an attempt to limit the disastrous effects of her corporate ambitions. 

Although Sofia effectively exaggerates negative repercussions of technological ubiquity, the series’ ambition to remain evergreen limits the impact of its critique. The call center’s technical capacities suggest a near-future setting, yet the podcast does not include temporal markers. The topicality of its themes and setting in recognizable geography associate the narrative with contemporary Brazilian reality, yet there are no references to public figures or historical events. This aesthetic does not affect the podcast’s broad denouncement of corporatized technology as morally corrupt, but it does preclude the specificity of critical dystopia. Consequently, Sofia’s social analysis and its final utopian gesture towards a less-connected future are simultaneously sweeping and superficial.

Conclusion: Problems without Solutions 

None of the three podcasts analyzed in this article ultimately project the radical aspirations that Gordin et al. associate with dystopian narratives: “dystopias by definition seek to alter the social order on a fundamental, systemic level. They address root causes and offer revolutionary solutions” (2). #TdVaiFicar effectively recalls the trauma of the pandemic, but its premature satisfaction that this crisis could have been worse leaves little space for the series’ critical impulse. Pytuna approximates the critical dystopian interest in root causes, yet this analysis is too often eclipsed by denouncements of recent scandals. Sofia’s adherence to its American predecessor requires a broad vision that precludes granular critique. At the same time, the indefinite temporality of the Spotify Studios production throws the historical rootedness of the independent works into relief. Neither #TdVaiFicar nor Pytuna outline revolutionary alternatives to the present, but they do analyze contemporary Brazilian society with constructive intent. As a result, it remains possible that future artists (in less trying circumstances) will draw inspiration from these works’ inchoate utopian desires while outlining their own visions for radical change. Such works will likely be marginalized, however, if major corporations continue to colonize the Brazilian podosphere.


NOTES

[1] Recent headlines confirm the prominence of this pessimistic vision across academic disciplines and national borders. To cite but a few examples, French political scientist Gaspard Estrada (in an interview with Daniela Fernandes), Brazilian author Julián Fuks, and Brazilian economist Lena Lavinas (in an interview with Pablo Stefanoni) each describe Brazil as dystopian in articles published in 2020.

[2] Sandra was produced by Gimlet Media, which was purchased by Spotify in 2019. Part of Spotify’s larger experiment with localization, Sofia was released alongside German-, French-, and Spanish-language translations of Sandra

[3] Cézar’s presence as director of an entirely Brazilian cast explains  Sofia’s classification as a Brazilian podcast.

[4] Consult Dom Phillips’s article “‘Enormous disparities’: Coronavirus Death Rates Expose Brazil’s Deep Racial Inequalities” (2020) for an overview of this dynamic.

[5] This strain of COVID-19 drew international attention by overloading Manaus’s healthcare system in January 2021. It is known colloquially as the Manaus variant or the Brazilian variant.

[6] See Marcela Silva’s  “O fascismo tupiniquim” (2020), included on Pytuna’s Medium.com page, and Rafael Patiri’s “Plano Cohen” (2020), published on the series’ website.


WORKS CITED

Abud, Marcelo et al. “Tendências do Podcast no Brasil: Formatos e Demandas.” Núcleo de inovação em Mídia Digital, Aug. 2019, pp. 1-17. 

Associação Brasileira de Podcasters. “PodPesquisa 2019-2020.” Abpod, 5 Feb. 2020, https://abpod.org/podpesquisa-2019/. 

Baccolini, Rafaella and Tom Moylan. “Introduction: Dystopia and Histories.” Dark Horizons:     Science Fiction and the Dystopian Imagination, edited by Raffaella Baccolini and Tom     Moylan. Routledge, 2003. 

Blubrry Podcasting. “Podcast Stats Soundbite: Brazil in Bloom.” Podcast Insider. 1 Feb. 2019, https://blubrry.com/podcast-insider/2019/02/01/podcast-stats-soundbite-brazil-bloom/.  

Bonassoli, Kell. “Uma mão lava outra, duas mãos batem palmas.” Reflexões sobre o podcast, organized by Lucio Luiz et. al. EPUB, Marsupial Editora, 2014. 

Bourdieu, Pierre. The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature, edited by Randal Johnson. Polity Press, 1993. 

Chartable.com. “Apple Podcasts: Brazil: Fiction.” 1 Mar. 2021, chartable.com/chart/itunes/br-fiction-podcasts. Accessed 1 Mar. 2021.

—. “Spotify Podcasts: Brazil.” 1 Mar. 2021, chartable.com/chart/spotify/br-podcasts. Accessed 1 Mar. 2021.

—. “Spotify Podcasts: Brazil: Fiction.” 1 Mar. 2021, chartable.com/chart/spotify/br-fiction-podcasts. Accessed 1 Mar. 2021.

Crisci, Francesco. “‘Pytuna’—Séria para ouvir.” Medium, 5 Jul. 2020, https://medium.com/@fran.crisci/pytuna-podcast-de-fic%C3%A7%C3%A3o-17e422c6ba9a. 

— and Vitor Paranhos. Pytuna: Estação Nacional Libertadora. Mídia Ninja, 2020, projetopytuna.com. 

Fernandes, Daniela. “Brasil passou do sonho à distopia, diz estudioso francês.” BBC News Brasil, 20 Jun. 2020, https://www.opendemocracy.net/pt/brasil-diante-da-covid-19-urgente-superar-a-distopia/.

Fuks, Julián. “Distopia à brasileira: a não-ficção do desgoverno e do individualismo.” UOL, 5     Sept. 2020, https://www.uol.com.br/ecoa/colunas/julian-fuks/2020/09/05/distopia-a-brasileira-a-nao-ficcao-do-desgoverno-e-do-individualismo.html. 

Gordin, Michael D. et al. “Introduction: Utopia and Dystopia beyond Space and Time.”         Utopia/Dystopia: Conditions of Historical Possibility, edited by Michael D. Gordin et al.     Princeton UP, 2010. 

Guaraldo, Luciano. “Radionovela online transforma pandemia e isolamento em diversão.” UOL,     28 Aug. 2020, https://noticiasdatv.uol.com.br/noticia/series/radionovela-online-    transforma-pandemia-e-isolamento-em-diversao-41562. 

Lavinas, Lena and Pablo Stefanoni. “Brasil diante da Covid-19: é urgente superar a distopia: Chegou a hora de construir utopias para superar a distopia bolsonarista, acentuada pela pandemia.” Open Democracy, 4 June 2020, https://www.opendemocracy.net/pt/brasil-diante-da-covid-19-urgente-superar-a-distopia/. 

Lowy Institute. “COVID Performance Index: Deconstructing Pandemic Responses.” 27 Jan.     2021, https://interactives.lowyinstitute.org/features/covid-performance/. Accessed 7 Mar.        2021.

Luiz, Lucio. “A história do podcast.” Reflexões sobre o podcast, organized by Lucio Luiz et. al. EPUB, Marsupial Editora, 2014. 

Moffett, Kevin and Matthew Derby. Sandra. Gimlet Media, 2018, https://open.spotify.com/show/3SltI1zTwbUea66SMtrafu. 

—. Sofia, Spotify Studios, 2020, https://open.spotify.com/show/12HqeYbup1gY3d0qZua8nC. 

Patiri, Rafael. “Plano Cohen.” ProjetoPytuna.com, 22 Jun. 2020, https://projetopytuna.com/2020/06/22/plano-cohen/.

Phillips, Dom. “‘Enormous disparities’: Coronavirus Death Rates Expose Brazil’s Deep Racial Inequalities.” The Guardian, 9 Jun. 2020, https://www.theguardian.com/world/2020/jun/09/enormous-disparities-coronavirus-death-rates-expose-brazils-deep-racial-inequalities. 

Sadlier, Darlene J. Brazil Imagined: 1500 to the Present. U of Texas P, 2008.

Sanchez, Leonardo. “Séries de ficção em áudio revivem era das radionovelas: batizadas como audiosséries ou até mesmo como podcasts de ficção, essas novas produções não escondem as raízes no entretenimento do passado.” Folha de S. Paulo, 29 July 2020, https://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2020/07/series-de-ficcao-em-audio-revivem-era-das-radionovelas.shtml.

Sargent, Lyman Tower. “The Three Faces of Utopianism Revisited.” Utopian Studies, vol. 5, no. 1, 1994, pp. 1-37. 

Silva, Marcela. “O fascismo tupiniquim.” Medium, 10 Aug. 2020, https://medium.com/@projetopytuna/o-facismo-tupiniquim-2701da7b177c. 

Soltani, Farokh. “Inner Ears and Distant Worlds: Podcast Dramaturgy and the Theatre of the Mind.” Podcasting: New Aural Cultures and Digital Media, edited by Dario Llinares et. al. Palgrave Macmillan, 2018. 

Spinelli, Martin and Lance Dann. Podcasting: The Audio Media Revolution. EPUB, Bloomsbury, 2019. 

Vargas, Jacqueline, creator. #TdVaiFicar…. Jacqueline Vargas, 2020, http://www.tudovaificar.com.br. 

—. “Como tudo aconteceu…” TdVaiFicar.com.br, 2 Oct. 2020, https://www.tdvaificar.com.br/post/como-tudo-aconteceu.

Zweig, Stefan. Brazil: A Land of the Future, translated by Lowell A. Bangerter. Ariadne, 2007.


Benjamin Burt is an Assistant Adjunct Professor in UCLA’s Department of Spanish and Portuguese and a Research Fellow at the UCLA Center for Brazilian Studies. His dissertation “Cities of Dreams and Despair: Utopia and Dystopia in Contemporary Brazilian Film and Literature” (2020) uses a utopian studies framework to analyze recent representations of Brasília and São Paulo. His current, comparative research project considers ecological dystopia and post-utopia in Brazil, Cuba, and Mexico.

Diseased Bodies Entangled: Literary and Cultural Crossroads of Posthuman Narrative Agents


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Living in the End Times


Diseased Bodies Entangled: Literary and Cultural Crossroads of Posthuman Narrative Agents

Başak Ağın & Şafak Horzum

From ecto-parasites in the hair follicles to the microbiota in the gut flora, the human body is composed of diverse nonhuman species, illustrating what symbiotic adaptation is, and which often goes unnoticed due to our limited perception. The entanglement of nonhuman matter “in everything bodies are, experience and do” pinpoints the difficulty of “putting” it “under the spotlight” (Macnaughton 31). If we are so imbued with nonhuman bodies around and within us, then how are we supposed to disentangle ourselves and understand their agency? The posthuman and material-ecocritical senses of agency might provide an answer to this question, which is crucial to our contemporary understanding of pandemics, especially considering how zoonotic diseases hold a pivotal place in the “geopolitical-biopolitical medical surveillance” (Wilbert 7) systems of the twenty-first-century global communities. 

Underscoring the constant reconfigurations among the human and nonhuman actors of such diseases, this paper takes disease-carrying agents as material-textual bodies with narrative capacities. In doing so, it relies on posthuman theories which deconstruct the dualistic worldview of Enlightenment humanism and offer a non-hierarchical ontology among planetary systems, things, and beings. We examine the complex and dynamic web of these agents in literary and mediatic works like Ndemic Creations’ Plague Inc. (2012) and Plague Inc.: Evolved (2014), Steven Soderbergh’s Contagion (2011), and Nicola Griffith’s Ammonite (1992), portraying narrative capabilities of non/human beings as nonlinear assemblages of effect. These assemblages, we argue, enhance posthumanist understandings of ethical, ontological, and epistemological positions of (un)contaminated bodies that narrate themselves in myriad ways “through the mutual accommodation of . . . heterogeneous components” (DeLanda 144).

Sometimes read as gods’ “language of displeasure” (Wald 11), contagious diseases ‘communicate:’ they spread, and they speak, most often in ways that are “not possible for epidemiologists [without] the disembodied, all-knowing . . . gaze” (Dahiya 520n1). Such omniscience can only be available for the human in literary or media narratives, recalling Priscilla Wald’s observation on the transgressive kings in The Iliad and Oedipus Rex, who must read the language of the plagues to decipher the wrath of the gods and correct their wrongdoings. Forcing the kings or the sinful population “to assume responsibility for their actions,” the plagues in Antiquity “illustrate[d] the relationship between the group and an anomalous individual” (Wald 11). Nonhuman narrative agency in the posthumanist sense, however, is not a direct translation of human intentionality, conveying literal or metaphorical messages, but explicates how communicable diseases confound our primary visions of ourselves as self-contained entities by making the porosity of our bodies palpable, exhibiting the agency of matter and the inextricability of the human from the nonhuman. In other words, the disease-carrying agent demotes the human from its position of the only determiner of causality and the only narrator.

Such demotion is strongly exemplified in Ndemic Creations’ mobile game Plague Inc. and its sequel Plague Inc.: Evolved, recalling Wald’s conceptualization of contagion as both “epidemiological” and “foundational” (2). The games, manifesting themselves as narrative bodies, activate a conversation between the player and the disease-carrying agent within an always-already entangled dynamic web of the more-than-human world. The task is to eradicate humanity by selecting a pathogen ranging from viruses, bacteria, fungi, and parasites to nano-viruses and bioweapons, so the players can empathize with the microorganism, see the map as an omniscient entity, and rewrite the narrative again with their choices, which blend with the games’ agency. As every pathogen acts and intra-acts differently with the population, climate, and the player’s decisions, it creates a different narrative pattern depending on the player-gameplay interaction. The players must overcome a wide range of actors, varying from the treatment potentials of the developed countries to geographically isolated areas where it is difficult to spread the virus. They must also calculate whether and when to activate the pathogen’s resilience against cold or hot climates, or if they should spend the collected DNA points on a certain symptom, which might help or prevent dissemination. In a nutshell, they need to “determine how to solve [the] puzzles, which mutate depending on the disease type, difficulty level, and chosen location of patient zero” (Mitchell and Hamilton 591) to guarantee disease transmission all over the map. 

Those material agencies and meaning-making strategies form an amalgam giving each storyline its unique outcome, affected by “situated activity inflected by personal, social and cultural factors” (Bradford 56). The gameplay is, therefore, a cluster of human and nonhuman agents: the decision-making strategies employed by the player, informed by his/her background, require at least some basic knowledge of geography, climate, biology, and economics, thus making the disease both a ludic and a narrative experience of the embodied self. Both narrative and interactive, the games balance strict control and a preset storyline with freedom, which produces “signs,” not simply “representing” them (Mitchell and Hamilton 591), paralleling an emergent relationality. As the player changes the severity, lethality, and infectivity of the disease, leading to new narrative patterns, the game thus “recirculates and rewrites elements of an increasingly coherent semiotic repertoire” (Mitchell and Hamilton 588), which is part of the intra-active human-nonhuman relationships. The omniscient view that the contamination map provides enables the player to observe the pace of the spread, the magnitude of its effect, and the incidence rate of the disease, while the biohazard symbol facilitates the track of the “speed, scale, and ubiquity of pandemic threat” (Mitchell and Hamilton 588). The disease thus becomes a narrative agent central to the interactions between the player and the game design, the entanglement of which reveals a set of material-discursive practices at work. In other words, it relates how individual actants of geography, climate, bacterial/viral bodies, the signals on the screen, the storyline, and the invisible population are “entangled” and “intra-relating agents” of the narrative choreography (Barad, Meeting ix). 

Among the intra-active agencies within the game are also pathogenic calibration, which denotes “gene expressions that determine the interaction between humans and contagion” (Servitje 86), and epidemiological mapping, which is independent of neither the set of concrete data from the physical and medical sciences nor the social, cultural, or economic knowledge practices of local and global communities. The calibration and mapping function like an apparatus, which “becomes inverted as players work against humanity rather than for it” (Servitje 86). This inversion analogy, suggesting “a dynamic set of open-ended practices, iteratively refined and reconfigured” (Barad, Meeting 167), demonstrates both literal contagiousness of material entities with which we are constantly in touch (like mobile phones or tablets) and the metaphorical “connection” of the disease “to the virality of social media” (Servitje 86). Therefore, the games reveal a learning opportunity, allowing the players to (re)consider and (re)evaluate “the biopolitics of outbreak narratives” with their fingertips on the games’ nonhuman components such as their “narrative, mechanics, graphical representation, and hardware interface” (Servitje 86).

Along similar lines, Steven Soderbergh’s Contagion highlights how “natures-cultures-technologies are always already mixed up and mixing up—intra-acting—in . . . technonatures or socionatures” (Wilbert 7). Although it is an “outbreak narrative” in itself, as Wald would contend, it is the final scene of the film that speaks volumes and narrates “the precise origin story of the pandemic” (Dahiya 520n1). The character of Beth Emhoff, one of “the prime suspects for being patient zero—the first to be infected—along with the three unnamed characters in London, Hong Kong, and Tokyo,” is easily the scapegoat as a corporate executive celebrating her success in a casino in Macau, who “stops in Chicago for a tryst with an old flame before returning home to Minneapolis” (Weisberg 2). As Matthew Beaumont notes, “this is a dirty stopover” (84). Beth’s “cosmopolitanism and promiscuousness,” as Beaumont asserts, that is, “her thoughtless consumption of fossil fuels and selfish recourse to casual sex” signal the primal cause of the outbreak because they “prove to be a killer combination” with “moralistic” and “misogynistic” undertones (84). This “red herring” fallacy leads the viewer to leave behind the other unnamed characters who were also potential index patients, “provok[ing] [the audience] to question whether Beth is liable for spreading the lethal disease and if she warrants sympathy” (Weisberg 2). Soderbergh wittily plays to the species-based prejudices of the viewer, clearly aware of the human tendency to seek linear causality between disease and morality, hinting at the potential stigmatization that accompanies contagions. 

As is often the case with real-life pandemics, the invisibility of the disease-carrying agent and its entanglement with the nonhuman environments within and around us prevent our understanding of relationality and emergent ontologies. Unable to grasp at once what such relationality means, humans often fail to acknowledge that “things (or matter) draw their agentic power from their relation to discourses that in turn structure human relations to materiality” (Iovino and Oppermann 4), which means individual agents do not follow or precede one another in existence but are inextricable.

The final scene of Contagion, however, reveals the intricate dynamics between material and discursive practices as it exposes how the multinational corporation AIMM Alderson, Beth’s employer, causes deforestation, leading to the displacement of bats, which, in turn, approximate an industrial pig farm upon losing their habitat. Dropping the remains of the fruit it is chewing onto the pig farm, a bat clearly transmits the MEV-1 agent to a piglet that ingests the dropped fruit. That same piglet, chosen for slaughter, is moved in a wired cage to the casino restaurant, where the local chef seasons it and prepares a pork meal. When Beth, the business executive, wants to meet and thank the chef for the meal, the chef simply wipes his hands on his apron, and the film ends when Beth and the chef pose for the camera smiling and holding hands. It is within those two minutes that the viewer can understand how human cultural practices are always already enmeshed with nature: the human-induced dangers such as deforestation and loss of habitats for many species circulate both human and nonhuman bodies, putting their lives at risk and reducing the likelihood of survival for many species, especially humans. As bats and other forest species have stronger adaptation capabilities to co-host several forms of nonhuman bacteria and viruses, they mostly outlive humans in such dystopic scenarios, thus creating narratives from the gaze of the nonhuman. 

Although Soderbergh’s narrative seems to shift the blame from Beth Emhoff to the Chinese chef, who is another easy target of scapegoating for reasons of racial and ethnic discrimination, it is the dynamic relations of the humans with the nonhuman bodies that cause the outbreak, not a single person or animal. Breaking away from the common tendency to seek linear causality between phenomena, events, and agentic bodies, the narrative thus reminds us of Barad’s observation: “subjects and objects do not preexist but rather emerge from their intra-action” (“Erasers” 444). The film thus creates a narrative of such emergent subjectivities, with an emphasis on the intersections of race and gender stigmatization, as well as that of class, as in the case of the Chinese villagers’ kidnapping of Dr. Leonora Orantes, the WHO official, in a desperate search for the vaccine that is otherwise unavailable to them. Soderbergh’s narrative also reappoints the human as one of the many agents within material-semiotic enmeshment and explicates what it means to be entangled, which can be summarized, again, in Barad’s words: “To be entangled is not simply to be intertwined with another, as in the joining of separate entities, but to lack an independent, self-contained existence. Existence is not an individual affair” (Meeting ix). Thus, Contagion, especially in its final scene, not only portrays the dynamic relations between materiality and discourse but also helps the viewer (as members of Homo sapiens) face their so-called superior position by outlining what narrative agency would look like in nonhuman bacterial or viral agents.

Viewing Contagion in this light, one cannot help remembering Gregory Bateson’s evaluation on the enmeshed and interdependent characters of ecosystems: “If,” Bateson writes, an “organism ends up destroying its environment,” then this organism “has in fact destroyed itself” since its “likelihood of survival [in such a relation] will be that of a snowball in hell” (451), especially if that organism is Homo sapiens. Humans’ limited apprehension of and crippled relation to nature, predicated on a false belief in possessing an agentic throne due to having advanced technology, bring about their cataclysmic end. As in the exploitative practices of the AIMM Alderson, which destroy habitats for many species, causing wild and disease-carrying nonhumans to get closer to urban zones, irresponsible human activities bring a planetary demise. 

Bateson’s suggestion of symbiotic adaptation of beings in a system is also significant because it echoes the posthumanist array of material ecocriticism, which views nature as loquens—an eloquent body that shares with humans many of the characteristics that were once considered to be uniquely human. This symbiotic adaptation highlights the incessant communication between earthly bodies and their material-semiotic, human-nonhuman, and natural-cultural enactments on one another, as illustrated by the extra-terrestrial planet, Jeep, in Nicola Griffith’s Ammonite. A re-discovered planet ready to be (re)colonized and exploited by the Durallium Company, Jeep shares its name with its endemic virus, which infects everyone and kills all men and some women who resist welcoming it into their bodies. As the “Company’s guinea pig” (Griffith 14), the protagonist Marghe Taishan, an anthropologist, contacts both native communities and the virus, thus getting enmeshed with othered alien bodies in her new habitat. Throughout her journey, space remains “[not] as a neutral backdrop against which events unfold,” reminding us of Barad’s spacetimemattering, since “space and society [in Jeep] are mutually constituted and that space is an agent of change, that is, it plays an active role in the unfolding of events” (Meeting 224). Coexisting nominally, geographically, and physically, the planet and the virus both lead Marghe to biological and mental reproductions. She oscillates between assimilation and integration, along with power and powerlessness in her encounters with new alterities and ‘alien’ naturecultures, while revisiting the ideas of belonging, being, and becoming by herself and with other bodies. 

    Griffith thus shatters binaries in Ammonite first by excluding the male sex from Jeep and then by blurring subject/object, nature/culture, and human/nonhuman dichotomies. The virus, which poses an environmental threat to the well-being of men and the earthly continuation of heteropatriarchy, stands as the ultimate nonhuman other, subverting the worldly systems. It replaces those systems with vivid unforeseen multiplicities and feminist reproductive futurities. The elimination of the male sex underlines the false fixation of the dominant anthropocentric vantage on sexist, speciesist, xenophobic practices based on a set of so-called superiorities in contemporary Western culture. Having “fluid instead of rigid boundaries” (Farwell 97), Jeep—in its two senses—narrates the explorations of porous bodies and landscapes that constantly interact and intra-act with (but not oppose) one another. With their own agentic properties, these bodies and landscapes are in a state of perpetual emergence, as everything in between active and passive.  

    “Meeting” each other “halfway” in a new spacetime, as Barad would call it, Jeep’s and Marghe’s tales “emerge from the intra-action of human creativity and the narrative agency of matter” (Iovino and Oppermann 8). The reader can observe “this shared creativity of human and nonhuman agents” (Iovino and Oppermann 8) in Ammonite, first with Marghe’s attempts to preserve her earthly, supposedly pristine, uncontaminated body, and then with her viscous becomings with the virus. These becomings resemble the labor pains of a new identity formation, which is “a contingent and contested ongoing material process” (Barad, Meeting 40-41). In such “dynamic intra-relationship with the iterative (re)configuring of relations of power,” as Barad contends, “identities are mutually constituted and (re)configured through one another” (Meeting 40-41). Therefore, as none of us can, Marghe becomes unable to escape a new identity formation. Beyond contacting it, she connects with and ‘becomes with’ the Jeep virus, thus giving birth to her new transcorporeal self, which, when infected, possesses virus-sharp senses and illustrates a new form of parthenogenesis.

This newly emergent transcorporeality shatters the stereotypical stigmas of the dualistic human. The collection of Marghe’s embodied self and consciousness transgresses the borders of her skin and mind as her viral becoming has turned her into a new entity. As she senses that her body does not belong anymore to her human self and mind, she experiences the porosity of her body. She “did not want to return to her body. It was no longer entirely hers. The virus lived in it now, in every pore, every cell, every blood vessel and organ. . . . [S]he would never be sure what dreams and memories were her own, and which were alien. She belonged to Jeep” (Griffith 195; emphases added). In Marghe’s viral becoming, this material-semiotic assemblage of skin and consciousness refers to a sense of uncleanliness, an experience of being infected and possessed. “That is why she feels “[u]nclean” (Griffith 195). Her partner, Thenike responds: “Unclean? No. Your body is changing, just as it does every time you get sick and another little piece of something else comes to live inside you. . . . Is this unclean? No. It’s life. All life connects” (Griffith 195; emphases added). This expression is where nonhuman matter comes to shape the narrative as it articulates how we get constantly reconfigured in our everyday experiences with nonhuman microorganisms. Ammonite thus invites us to reconsider our so-called hegemonic story-telling nature as there exist multiple reformulated materialities that manifest their tales, and hence, reconfigured senses of realities.As these literary and mediatic manifestations of the nonhuman in Contagion, Plague Inc., Plague Inc.: Evolved, and Ammonite showcase, everything, regardless of its species, molecular structures, or anthropocentric taxonomy, has its own polymorphous layers of onto-epistemological textuality. If everything, from the biosphere to its human and nonhuman inhabitants, is interconnected, these narratives of the nonhuman attest to a set of intersectional crossroads, where there is a strong and complex cluster of dynamic relations between matter and narrativity. The nonhuman agentic bodies hold their own narrative voices, which always already blends with that of the humans, creating a fusion of stories in an intricate web of relationalities that co-emerge as they intra-act with and on one another.


WORKS CITED

Barad, Karen. “Erasers and Erasures: Pinch’s Unfortunate ‘Uncertainty Principle’.” Social Studies of Science, vol. 41, no. 3, 2011, pp. 443-54.

—. Meeting the Universe Halfway: Quantum Physics and the Entanglement of Matter and Meaning. Duke UP, 2007.

Bateson, Gregory. Steps to an Ecology of Mind. Ballantine, 1972.

Beaumont, Matthew. “Imagining the End Times: Ideology, the Contemporary Disaster Movie, Contagion.” Žižek and Media Studies: A Reader, edited by Matthew Flisfeder and Louis-Paul Willis, Palgrave Macmillan, 2014, pp. 79-89.

Bradford, Clare. “Looking for My Corpse: Video Games and Player Positioning.” Australian Journal of Language and Literacy, vol. 33, no. 1, 2010, pp. 54-64.

Dahiya, Annu. “The Phenomenology of Contagion.” Journal of Bioethical Inquiry, vol. 17, no. 4, 2020, pp. 519-23.

DeLanda, Manuel. Intensive Science and Virtual Philosophy. Bloomsbury, 2013.

Farwell, Marilyn. “Heterosexual Subplots and Lesbian Subtexts: Towards a Theory of Lesbian Narrative Space.” Lesbian Texts and Contexts: Radical Revisions, edited by Karla Jay and Joanne Glasgow, New York UP, 1990, pp. 91-103.

Griffith, Nicola. Ammonite. Del Rey, 1992.

Iovino, Serenella, and Serpil Oppermann. “Introduction: Stories Come to Matter.” Material Ecocriticism, edited by Iovino and Oppermann, Indiana UP, 2014, pp. 1-17.

Macnaughton, Jane. “Making Breath Visible: Reflections on Relations between Bodies, Breath and World in the Critical Medical Humanities.” Body & Society, vol. 26, no. 2, 2020, pp. 30-54.

Mitchell, Scott, and Sheryl N. Hamilton. “Playing at Apocalypse: Reading Plague Inc. in Pandemic Culture.” Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies, vol. 24, no. 6, 2018, pp. 587-606.

Servitje, Lorenzo. “H5N1 for Angry Birds: Plague Inc., Mobile Games, and the Biopolitics of Outbreak Narratives.” Science Fiction Studies, vol. 43, no. 1, 2016, pp. 85-103.

Wald, Priscilla. Contagious: Cultures, Carriers, and the Outbreak Narrative. Duke UP, 2008.

Weisberg, Edmund. “The Psychos Are Coming, the Psychos Are Coming… They’re Already Here: Contagion of Corporation.” Voices in Bioethics, vol. 2, 2016, pp. 1-5.Wilbert, Chris. “Profit, Plague and Poultry: The Intra-Active Worlds of Highly Pathogenic Avian Flu.” Radical Philosophy, vol. 139, Sept./Oct. 2006, pp. 2-8.


Başak Ağın, PhD, is Associate Professor of English literature. She teaches English at METU, Ankara, Turkey. Her monograph, Posthümanizm: Kavram, Kuram, Bilim-Kurgu (2020), explores and exemplifies posthumanism through literary and filmic analyses. Interested in the merger of posthumanities and environmental humanities, Başak is currently editing the Turkish translation of Simon Estok’s The Ecophobia Hypothesis (2018, Routledge) (forthcoming Cappadocia UP) and co-editing a volume with Şafak Horzum, Posthuman Pathogenesis: Contagion in Literature, Arts, and Media (under review by Brill, Critical Posthumanism Series). A TÜBİTAK 2219 fellow (The Scientific and Technological Research Council of Turkey, Postdoctoral Fellowship Grant), Başak will join the EH research group at the University of Leeds after the pandemic.

Şafak Horzum is a PhD Candidate in English at Hacettepe University, Ankara, Turkey, and a former Fulbright Fellow at Harvard University. In 2016, he was awarded the Translation Grant of the ASLE (Association for the Study of Literature and Environment) with his Turkish-English translation project of Oya Baydar’s metafictional post-apocalyptic novel The General of the Garbage Dump, under review by Transnational London Press. Horzum is currently co-editing a volume with Başak Ağın, Posthuman Pathogenesis: Contagion in Literature, Arts, and Media (under review by Brill, Critical Posthumanism Series). As a researcher focusing on Turkish-English literary translations at Social Sciences University of Ankara, Turkey, he also works in project groups of the Turkish Ministry of Culture and Tourism. 

The “Living in the End Times” Conference


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Living in the End Times


The “Living in the End Times” Conference

Nora Castle, Heather Alberro, Emrah Atasoy, Rhiannon Firth and Conrad Scott

On the eastern horizon there’s a greyish haze, lit now with a rosy, deadly glow. Strange how that colour still seems tender. He gazes at it with rapture; there is no other word for it. Rapture. The heart seized, carried away, as if by some large bird of prey. After everything that’s happened, how can the world still be so beautiful? Because it is. From the offshore towers come the avian shrieks and cries that sound like nothing human. (439)

Oryx and Crake, by Margaret Atwood


Clark looks up at the evening activity on the tarmac, at the planes that have been grounded for twenty years, the reflection of his candle flickering in the glass. He has no expectation of seeing an airplane rise again in his lifetime, but is it possible that somewhere there are ships setting out? If there are again towns with streetlights, if there are symphonies and newspapers, then what else might this awakening world contain? (332)

Station Eleven, by Emily St. John Mandel


As Kim Stanley Robinson put it in his keynote address, the “Living in the End Times: Utopian and Dystopian Representations of Pandemics in Fiction, Film, and Culture” conference was “both a symptom and a diagnostic of the time that we’re in.” Hosted by Cappadocia University in Turkey, the conference took place virtually on Zoom, Microsoft Teams, and Discord from Jan 13 to Jan 15, 2021. It sought to explore not only representations of pandemics in a variety of narratives, but also to examine what might come after, searching for that faint glint of hope amongst the despair and destruction — an echoing of the dystopian, utopian, posthuman, and even personal seen through key pandemic texts like Margaret Atwood’s Oryx and Crake (2003) and Emily St. John Mandel’s Station Eleven (2014). “Living in the End Times” featured 4 keynotes and 50 panels, with a total of 200 speakers from 40 different countries. The keynotes included scholar-authors Kim Stanley Robsinson, Larissa Lai, and Maggie Gee, as well as Professor Elizabeth Outka and the members of the newly-formed Dystopia Project (Raffaella Baccolini, Laurence Davis, Patricia McManus, Tom Moylan, Darko Suvin, and Phillip E. Wegner). This truly international endeavor — whose multiple timezones and myriad concurrent panels certainly kept the organizing committee up at night — was ironically made possible by the very pandemic that has kept us all physically apart. 

Its inception began, however, in the flesh. Many of the conference organizers met at the Utopian Studies Society Europe’s 2019 conference in Prato, Italy, and the friendships and camaraderie that began there found their way to the core of this virtual endeavor. The pandemic formed the backdrop of the conference not only as its subject-matter, but also its materiality — we very much missed the visceral and embodied aspects of an in-person conference. We reminisced about the Utopian comrade spirit that we developed during the heatwave in Prato, which involved chats over coffee and cakes, drinks together on balmy terraces, and swimming in lakes. Instead, we found ourselves sitting in front of computer screens in different rooms, climates, and time zones. Some of us had birdsong in the background, while others had hammer drills and building noise. In some ways, our separation and alienation could be seen to resemble a dystopian landscape in comparison to our adventure in Prato.

Nevertheless, the utopian impulse is no stranger to genre-bending and working through different forms and mediums. The online conference created other types of relationships and engagement that we could not otherwise have imagined. The sheer amount of work that went into the logistical effort of organizing the conference meant that the organizers bonded strongly over the adventure despite living in different time zones for the duration. We learnt the tech together, we experienced the tech failures together, and we had a ‘backstage chat’ in a WhatsApp group that was an ongoing source of mutual support and laughter. We are grateful to the representatives from Cappadocia University, who showed their generosity through their virtual presence and support throughout the conference, including their participation in the Opening Ceremony. We are also very grateful to the Cappadocia IT team, who spent hours and hours creating links, prepping how-to documents, and monitoring panels. The Cappadocia cat, Black Mirror, was also a source of joy in stressful times—and indeed part of the fun of the virtual format more generally were the cameos from presenters’ pets.

The format of the conference also meant that it was much larger, more diverse and more inclusive than an in-person conference, where people would be required to acquire visas, pay for travel, and book their accommodation. This had its pitfalls as well as benefits, and when several speakers dropped-out at the last minute, we learned the lesson that offering a virtual conference for free does not necessarily generate the same levels of commitment in some attendees, despite taking at least as much work to organize. We also experienced the dystopian side of virtual events thanks to a Zoom-bombing during the “Musical Oasis” concert performed by Natali Boghossian and Hans van Beelen, just prior to the arrival of the Ambassador of Canada to Turkey, who was making a surprise appearance to kick off Larissa Lai and Maggie Gee’s keynote address. Luckily, with help from the Cappadocian IT team, we were able to pivot to new, locked links (paired with YouTube simul-streaming), allowing the conference to continue.

Despite this interruption, the conference was a resounding success, and we were consistently taken aback by the multiplicity of approaches and imaginaries that went into the presentations we saw. Even if we had several books worth of space, it would be impossible to do justice to this diversity, but in this symposium collection, we have gathered 11 papers demonstrating the breadth of work that was presented and discussed at “Living in the End Times.” The authors hail from a wide range of countries, including Turkey, Australia, the UK, Portugal, Hungary, Uruguay, and Canada, and their research subjects range from podcasts to posthumanism, from queer theory to mountain anthropology, and from postcolonialism to creative practice. We hope that this symposium will act as a taster, rousing your curiosity and prompting you to seek out more utopian perspectives and spaces in, against, and beyond the end times. With that in mind, we also attempt here to summarize some of the most important key themes to come out of the conference — those which merit further thought, exploration, and utopian adventures. 

The outbreak of COVID-19 wrought spatial, socioeconomic, and political upheavals and laid bare existing structural inequalities within global capitalist systems. Several papers at the conference found resonances of the severity and scale of the pandemic in eco-dystopian fiction works such as Margaret Atwood’s increasingly prescient MaddAddam trilogy (2003-2013). A key theme here is using dystopian ‘end time’ extrapolations to disrupt our blindness to the stark inequities and injustices of our own times. While multitudes face the economic hardships of a looming global recession, the planet’s wealthy elite have found refuge in their exclusive ‘utopias’ of private medical and security staff, escape mansions, and luxury doomsday bunkers. Kroon (this issue) argues against seeking inclusion in the oppressive and debased structures of the status quo through policy change and reformism, arguing instead for the radical hope of the ‘queer utopia,’ which says ‘yes’ to ‘non-normative ways of being.’ The pandemic, and its dystopian reflections and representations, serves as an augur of further socio-ecological perturbations to come should global capitalism’s relentless exploitation of species and ecosystems continue unabated. 

This brings us to another key theme: the posthuman, and our relationships with non-human beings, the viral, and to nature and technology. In this vein, Horn and Martin mobilize concepts from posthumanism and feminist new materialism to identify an ‘ontology of networked agency’ in Greg Bear’s Darwin’s Radio. Ağın and Horzum focus on the entanglement of (diseased) human bodies with non-human bodies and matter, from ecto-parasites in hair follicles to microbiota in our gut, asking: How, then, are we to understand ourselves and our own agency? Pandemics bring to light the intricate and inextricable entanglements between humans and myriad Earth others, and the realization that we are far from the only actors with the agency to engender world-shattering transformations.

Such times of widespread upheaval render the perennial utopian (and dystopian) imaginary especially valuable, namely through the key utopian and dystopian function of educating desire through critique and consciousness-raising—another key conference theme. The educative function of utopia can be explicit and enacted through pedagogy within and beyond higher education institutions, which was explored during the conference in lively detail by Dan Byrne Smith, Caroline Edwards, Adam Stock, and Darren Web in their Roundtable, “Whither Hope? Teaching Utopia(nism) Through the Pandemic Crisis,” which was a highlight of the event for many. The educative function of utopia also takes place in the cultural sphere. Burt finds a potential grassroots, collectivist utopianism in Brazilian podcasts using audio drama as a medium for dystopian storytelling.

While utopias offer imaginative projections of better worlds and ways of being, dystopias extrapolate from the deficient ‘present’ and offer projections of potentially nightmarish futures. Inherent within both are critique, imagination, and desire for the ‘better,’ or the queering and transgression of taken-for-granted borders and boundaries (Sargisson). Thinking beyond the spatial, temporal, and conceptual boundaries of the decaying status quo is essential for building beyond the current ‘eco-dystopian’ era of pandemics, extinctions, and ecological collapse. Marks explores how the utopian, messianic conception of history found in the works of Walter Benjamin transgresses the homogeneous empty time of capitalism. Denning expresses a utopian aesthetics of temporality that transgresses egotistical mainstream conceptions in which humans place themselves at the centre.

Pandemics and the spectre of eco-apocalypse do not signal the end of all worlds or times but merely of the world as presently constituted. For this is a world of many worlds (de la Cadena & Blaser), with other modes of being long preceding, existing alongside, and yet to come after Western capitalist modernity. Our interdisciplinary conference critically and imaginatively explored the vital question of what might come after capitalism and the Anthropocene. The spectacular array of excellent papers that were presented at this conference touched on many pertinent themes. Discussions often centered around posthuman reflections on the reworking of borders and boundaries—conceptual, bodily, spatial, temporal—engendered by viral happenings, effects that ‘end-time’ events like pandemics have upon hope and utopian imaginaries more generally, as well as how we ought to co-construct more ethical and liveable worlds after the ‘end’ imposed by late-stage capitalism on so many earthly collectives. Our final keynote roundtable with veterans in the fields of science fiction, utopian and dystopian studies—Raffaella Baccolini, Laurence Davis, Patricia McManus, Tom Moylan, Darko Suvin and Phillip Wegener—ended on a suitably hopeful note with Tom Moylan concluding: “This conference has responded to the ‘end times’ and resoundingly said, ‘No, another world is possible!’”


WORKS CITED

Atwood, Margaret. Oryx and Crake. Nan A. Talese/Doubleday, 2003.

de la Cadena, Marisol, and Mario Blaser. A World of Many Worlds. Duke UP, 2018.

Sargisson, Lucy. Utopian Bodies and the Politics of Transgression. Routledge, 2000.

St. John Mandel, Emily. Station Eleven. HarperCollins, 2014. 


Nora Castle is a PhD student in the Department of English and Comparative Literary Studies at the University of Warwick, UK. Her research, funded by the Chancellor’s International Scholarship, is at the intersection of environmental humanities, food studies, and science fiction studies. Her project, entitled ‘Food, Foodways, and Environmental Crisis in Contemporary Speculative Fiction’, focuses on the future of food in sf narratives of ecological stress. Nora has recently published a chapter on Sixth Extinction cannibalism in contemporary sf in Interdisciplinary Essays on Cannibalism: Bites Here and There (Routledge, 2021) and has a forthcoming chapter (with Esthie Hugo) in Technologies of Feminist Speculative Fiction (Palgrave) on food technology and feminism in contemporary sf from the Global South. She has previously published in the field of East Asian Studies. Nora is co-editing a special issue of Science Fiction Studies on ‘Food Futures’ with Graeme Macdonald (March 2022) as well as a special issue of Green Letters on ‘Animal Futurity’ with Giulia Champion (Jan/Feb 2022). 

Heather Alberro recently completed her PhD at Nottingham Trent University’s Department of Politics and International Relations. Her background and interests span a range of disciplines including green utopianism, critical posthuman theory, environmental ethics, and political ecology. Her publications include the 2020 article, ‘“Valuing Life Itself”: On Radical Environmental Activists’ Post-Anthropocentric Worldviews’ published in the Journal of Environmental Values, and ‘Interspecies’ in the upcoming The Cambridge Companion to Literature and the Anthropocene. Heather also serves as co-convenor for the Political Studies Association’s (PSA) environmental politics specialist group, and as Chair of the PSA’s Early Career Network (ECN).

Emrah Atasoy is an Assistant Professor in the Department of English Language and Literature, Faculty of Humanities at Cappadocia University, Turkey. He completed his PhD at Hacettepe University’s Department of English Language and Literature in 2019 with a dissertation on twentieth-century dystopian fiction entitled “From Ignorance to Experience: Epistemology and Power in Katharine Burdekin’s Swastika Night, Anthony Burgess’s The Wanting Seed and P. D. James’s The Children of Men.” He spent an academic year as a visiting scholar under the supervision of Prof. Dr. Jennifer Wagner-Lawlor at Penn State University between 2015 and 2016. His most recent publications include the article, “Pandemics and Epidemics in Speculative Fiction” (2020), published by Ankara University Journal of Languages and History-Geography and the chapter “Epistemological Warfare(s) in Dystopian Narrative: Zülfü Livaneli’s Son Ada and Anthony Burgess’s The Wanting Seed” in Speculations of War: Essays on Conflict in Science Fiction, Fantasy and Utopian Literature (2021), edited by Annette M. Magid. He is a member of both Utopian Studies Society-Europe and the Society for Utopias Studies (SUS). His fields of scholarly interest include speculative fiction, dystopia, utopia, science fiction, apocalyptic fiction, Turkish utopianism, and twentieth-century literature.  

Rhiannon Firth is a political theorist and writer, a Senior Research Fellow in Sociology at the University of Essex and author of Utopian Politics: Citizenship and Practice (Routledge 2012). She has written two books on anarchist disaster relief social movements: Coronavirus, Class and Mutual Aid in the UK (with John Preston, Palgrave 2020) and Disaster Anarchy (forthcoming, Pluto, 2021). She wrote the Afterword for the new edition of M.L. Berneri’s Journey Through Utopia (PM Press, 2019) She can be found on Twitter at @RhiFirth.

Conrad Scott

Conrad Scott holds a PhD from and is an Instructor in the University of Alberta’s Department of English and Film Studies, on Treaty 6 / Métis lands. He researches contemporary sf and environmental literature, and his current project examines the interconnection between place, culture, and literature in a study of environment and dystopia in contemporary North American fiction. His reviews and essays have appeared in Science Fiction Studies, Extrapolation, Paradoxa, The Goose, Environmental Philosophy, UnderCurrents, and Canadian Literature. He is also the author of Waterline Immersion (Frontenac House 2019).

The History and Reality of Chinese Science Fiction Studies


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Chinese SF and the World


The History and Reality of Chinese
Science Fiction Studies

Zhenyu Jiang

Science fiction research is becoming a multidisciplinary field with significant impacts on both the academic and social-cultural fields in China. In recent years, many researchers from disciplines like philosophy, literature, film and television, science culture, and cultural industries have participated in science fiction research and produced valuable results in their respective fields.

The history of science fiction research in China is closely related to the history of the development of Chinese science fiction literature and culture overall. During the late Qing dynasty, when Chinese science fiction was being created indiscriminately, science fiction theory was also at the earliest stage of gestation and genesis. At that time, authors Liang Qichao and Lu Xun enthusiastically advocated for science fiction literature and established many influential theories about the field, in addition to their deep involvement in its creation and translation. In particular, the young Lu Xun’s theory of genre “by science, by human feelings”(经以科学,纬以人情) and his practical theory of “guiding the Chinese people to carry out”(导中国人群以进行)laid the foundation for the development of Chinese science fiction and the exploration of science fiction theory in the following half century. Since then, within the genre, Chinese science fiction has formed a confrontation between science and human society, everyday reality, future fantasy and other human “non-scientific” elements; in terms of external genre positioning, it has always been in the midst of political grand narratives such as the “Four Modernizations”. It was only after the great discussions of the early 1980s that this situation was gradually relaxed.

From the early days of the founding of the People’s Republic of China to the end of the 1970s, China’s approach to science fiction could be regarded as being in a Period of Learning and Exploration. Under the influence of Soviet science popularization, as well as a system of science literature and art(科学文艺), Chinese science fiction was sheltered under the three-tier mechanism of “science popularization (科学普及)–science literature and art (科学文艺)–science fantasy(科幻小说),” [1] but at the same time, it gradually accumulated the momentum to find its own path. In the essays and writers’ notes of editors and authors such as Zheng Wenguang (郑文光), Tong Enzheng (童恩正), and Ye Yonglie (叶永烈), Chinese science fiction theory gradually took the first steps toward establishing a local pulse. On the one hand, science fiction authors enthusiastically supported the creation of science fiction as an integral part of the “task of transforming society” (Editors 1) through the popularization of science; on the other hand, they also realized that science fiction is “different from science literature and art.” (Wen Guang 161)  Science fiction should not be simply instrumentalized as subsidiary material for popular science, but also could not simply use a scientistic manner to confront already-known knowledge.

Developing alongside a strong national anxiety about the legitimacy of the science fiction genre, Chinese science fiction theory underwent a Period of Growth in the late 1970s. When Tong Enzheng proposed that science fiction should break away from the stereotypical popularization of knowledge and spread a “scientific view of life,” (Tong Enzheng 110) the autonomy of the science fiction genre became fully developed. In the midst of debates and criticism, Chinese science fiction writers, editors, and enthusiasts sought discursive resources from overseas science fiction, literary theory, and science communities. In the midst of eager study and debate, writers established far-reaching ties with the global science fiction community and contributed to the convergence of Chinese science fiction with the world’s science fiction literature and culture.

During this brief period of theoretical explosion, the core of the relevant discussions consisted of two primary aspects. One of these was the attempt to give a richer connotation to “science,” especially the demand to understand it in the context of universal social practice as scientific culture, scientific spirit, and scientific method. Secondly, science fiction as a genre required an all-round redefinition of it in relation to the concept  of “fantasy,” trying to solve the closely related issues of “fantasy and reality,” “fantasy and science,” “fantasy and plot,” and other important relationships that had defined it up until this point.

These discussions not only go directly to the core of the science fiction genre, but also use related creations to pry open a series of ideas and logical inferences that have been considered a default part of the modernization process since the Enlightenment. Important references include “expressing a scientific view of life” (Tong Enzheng 110); “arousing readers’ attention in, interest in, and love of science” (Xiao Jianheng 113); “science fiction realism” (Zheng Wenguang 6); “thrilling science fiction” and “towards popular literature” (Ye Yonglie 21); “the continuation of realistic scientific research” (Liu Xingshi 2), and so on, all of which still play a role in the creation of science fiction today in all its various forms. Many of these ideas are widely known, such as “bat theory,” [2] “two kinds of conception,” [3] “hard science fiction and soft science fiction,” and “social science fiction.” They should not only be regarded as an important supplement to the system of science fiction theories currently dominated by the English-speaking world, but also have the theoretical potential to engage in dialogue with, and even innovation of, the main wave of world science fiction theories, from Darko Suvin on down.

During this period, the most important theoretical achievements are mainly focused on combining the history of Chinese science fiction with the theoretical concerns of overseas scholars. The organization and tracing of the history of Chinese science fiction is attributed to the interaction and efforts of Ye Yonglie with overseas scholars such as Masaya Takeda. [4] By discovering historical materials, they set the starting point of Chinese science fiction in 1904 (Ye Yonglie 2).

Unfortunately, although these discussions and explorations had once enjoyed widespread social attention, they did not result in a systematic and complete Chinese science fiction theory system that could be developed in a healthy manner. In the mid-to-late 1980s, the development of Chinese science fiction theory did not break off, but it did enter a Period of Accumulation.[5] At this time, the theoretical discourse dominated by the popular science discourse and identified as “science literature and art” regained its dominant position in a short time, but soon declined in many aspects, including in terms of literary creation, conception, and publication. In the midst of this intense confrontation, opposition, and transformation, the theory and practice of “science popularization” went deeper and a new concept of “science communication” [6] began to be conceived.

At the same time, a number of theoretical articles with more rigorous forms and clear academic specifications were gradually being published in various university journals and academic periodicals. The researchers behind such works, who have turned their attention to science fiction, are generally not the front-line science fiction and science writers that were more common in the earliest days of science fiction theorization, but often have a clearer theoretical and academic background. They have grown up during the period of latent accumulation, and have intervened in the complex theory and historical context of global science fiction literature and culture in a more independent and relaxed manner than their predecessors. Among these, the most representative ones are researchers like Wu Yan, who are both familiar with various science fiction texts and create them as well, who are extensively involved in science fiction activities, and who have a clear identity as “science fiction fans.”   

Since the beginning of the 21st century, Chinese science fiction theory has embarked on a journey characterized by a sudden jump from gradual recovery to overexertion. Wu Yan has written, composed, and edited a series of papers, text books, and translated works, all of which accounted for the majority of influential theoretical results and practice for a long time. In 2013, he co-edited a special issue on Chinese science fiction for the journal Science Fiction Studies (SFS), which became the most important collective appearance of Chinese science fiction research in the world up until that point. Around that time, Chongqing University’s “Chinese Science Fiction Literature Re-start Workshop” (2013.05), Fudan University’s “Science Fiction Literature” workshop (2015.06), Beijing Normal University’s “Utopia and Science Fiction Literature Research” international conference (2016.12), Hainan University’s “Liu Cixin’s Science Fiction and the Cultural Condition of Contemporary China” (2016.03) conference, among others, were also concentrated manifestations of the increasingly important influence of Chinese science fiction research on the academic stage at home and abroad.

At present, Chinese science fiction theory is becoming more and more fruitful, and the forms of academic activities are becoming more diverse, bringing an unusual vitality to the traditional academic world. On the one hand, science fiction often appears as a separate topic or activity section in various academic conferences on literature, culture, industry, and science and technology studies; on the other hand, science fiction research is often deeply involved in various cultural activities and industrial operations that are not purely academic, thus forming a very rich and rare interaction between theory and practice.

The ranks of science fiction researchers are also growing larger by the day. In addition to the long-standing “science fiction fan” researchers at different levels, famous scholars from traditional academia, such as Dai Jinhua, Wu Fei, and Ye Shuxian are also actively involved in the field of science fiction research; more young scholars, such as Yang Qingxiang and Xu Gang, are often able to transcend various academic stereotypes and theoretical molds and to explore and enrich Chinese science fiction theory in greater depth; important science fiction writers, such as Liu Cixin, Han Song, and Chen Qiufan have been able to directly intervene in the field of science fiction research with explicitly theoretical approaches. In addition, there are many scholars and critics from different academic backgrounds and with theoretical approaches who have reported great interest in science fiction research and have produced many results within the field.

Of course, as the science fiction research boom continues to surge, a series of problems have emerged, such as the issue of overwhelmingly borrowed theories, the relative waste of research resources, and the lack of a general research consensus. Sometimes, even though different academic discourses are discussing the same work, the same event, and the same issue, they often find it difficult to communicate effectively. There are three prominent dilemmas central to this difficulty: first, the historical development of science fiction in China has not been effectively sorted out, and the important theoretical resources and profound thoughts of our predecessors have not been fully explored; second, issues such as the “Chineseness” of science fiction, what is meant by “Chinese science fiction aesthetics,” and “the Chinese context of science fiction theory” have not been effectively developed and discussed, making Chinese science fiction theory unable to function as a powerful discourse within a global field; third, Chinese science fiction culture itself is undergoing rapid development and change, its textual forms are rapidly evolving under the influence of the Internet and new media, and its industrial practices of film, television, and games have also not received sufficient theoretical attention, all of which makes the science fiction theory that is gradually taking shape run the risk of being confined to the shackles of a narrow discourse.

Today, Chinese science fiction research and Chinese science fiction itself cannot be ignored by the academic and cultural communities. Perhaps what we need is exactly what generations of science fiction scholars have long been insisting on, which is a return to the text, to return to the historical scene, to care about technology, modernity, and wisdom, to discover the grand universe and real life that generations of science fiction authors have touched upon, and to discover those important issues that are often neglected, in order to truly let the potential and prospects of science fiction research be fully developed.


NOTES

[1] Since the 1950s, the Chinese science popularization community has focused on introducing the Soviet Union’s management experience and theoretical references, including the term “science fiction”(科学幻想小说). After local adaptation, the broadest sector of management was called “science popularisation”, and the category of knowledge dissemination in the form of literature and art was called “science literature and art”. The “science fantasy fiction” is a type of “science literature and art”, along with “science poetry”, “science reportage” and “science prose”. 

[2] Zheng lamented, “…the scientific community considers it (science fiction) a work of literature; those who engage in literature and art consider it science, and as a result, it has become a bat in a fairy tale: birds say it resembles a rat and is a beast; beasts say it has wings and is a bird”. This formulation was later simplified as the “bat theory”, which gradually became a trigger for the debate on science fiction “surname ‘science’ or ‘literature'”.

[3] The “two conceptions” means the existence of both “scientific ideas” and “literary ideas” in a science fiction novel. This formulation was intended to reconcile the positioning of science fiction in the regulatory system, but later developed into a widely accepted criterion for evaluating the genre, with a preference for one idea over another becoming the hallmarks of “hard science fiction” and “soft science fiction”.

[4] With the help of Ye Yonglie, the “China Science Fiction Study Group” was established in Japan in 1980.

[5] Starting from the end of 1982, various debates within science fiction and science popularization gradually rose to political criticism. From the end of 1983, Chinese newspapers, magazines and publishers gradually stopped publishing science fiction works. Theoretical thinking was also interrupted.

[6] Science communication is an emerging concept from the philosophy and history of science, and scholars believe that “science popularization” overemphasizes the authority of science and the sense of superiority of scientific and technological intellectuals. In the modern media environment, the emphasis should be on the means of communication of scientific knowledge.


WORKS CITED

Editors. “Treating science popularization as a great strategy”, Popular science creation, 1980, (03), pp. 1-2.

Liu, Xingsi. “Opening the way to contact reality” . Guangming Daily, Feb. 16, 1981.

Tong, Enzheng, “Talking about my understanding of scientific literature and art,” People’s Literature, 1979. No. 6, pp. 109-110.

Xiao, Jianheng, The Strange Mechanical Dog, Nanjing: Jiangsu People’s Publishing House, 1979.

Ye, Yonglie, “Xu Nianci, the Pioneer of Chinese Science Fiction”, The Shanghai Mercury, Dec. 21, 1921.

Zheng, Wenguan. “Often ahead of scientific inventions–Talking about science fiction” Science Popularization Press, ed. How to write popular works of natural science. Beijing: Science popularization publishing house, 1958, pp. 159-161.

Zheng, Wenguang, “Speech on science fiction at the symposium on literary creation”, the Science Literature and Arts Committee of the Chinese Association for Popular Science Creation ed. Reference materials for science fiction creation, no. 4, 1982, pp. 5-6.


Zhenyu Jiang is Assistant Professor at the Academy of Chinese Science Fiction, School of Literature and Journalism, Sichuan University, focusing on science fiction and culture, internet literature, and cultural industry.

The Development of Science Fiction Studies in 21st-Century China


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Chinese SF and the World


The Development of Science Fiction Studies
in 21st-Century China

Yiping Wang

Since the 21st Century, Chinese science fiction has increased notably in terms of its popularity. As a science fiction fan and academic researcher, I can still recall the excitement I felt when I first read Han Song’s 2000 novelette “The Abyss” in Science Fiction World. And now, over 20 years later, what is the current status of academic study of science fiction in China, which plays such an important role in boosting Chinese science fiction? This article explores and analyzes the research situation within contemporary Chinese academia by investigating specific data.

In February 2021, if we use the term “Science Fiction” to search in “Subject” (subject = “science fiction” or title = “science fiction”) in CNKI (https://www.cnki.net/), a comprehensive Chinese academic database, we obtain about 24,000 articles (the result slightly varies on different dates). If we search “Science Fiction” in “TKA” (Title, Keyword, Abstract) in CNKI (title = “science fiction” or keyword = “science fiction” or abstract = “science fiction”), the total number of articles obtained is around 36,000. Meanwhile, the number of articles about science fiction over the last ten years has increased very rapidly. For example, using the term “Science Fiction” to search in the “Abstract” field, we can see that in 1996 there were fewer than 100 related papers published, over 500 papers published in 2007, and in 2019, the number of published articles totalled more than 2000. It is safe to say that before Liu Cixin won the Hugo Award in 2015 and the subsequent popularizing effect that award had on the area of study within China, Chinese research aimed at science fiction had already begun to accelerate. In general, the rapid growth of the number of science fiction research articles allows us to understand the way Chinese science fiction research has developed.

If we further examine the main focuses of these articles by searching the frequency of their keywords, we can find that “Science Fiction” and “Science Fiction Film” are the two major keywords. In terms of the specific perspectives of research, “Utopia(n)”/“Dystopia(n),” “Science and Technology,” “Humanity,” and “Feminism” are the dominant perspectives of the studies. As for the popularity of individual writers and works, Liu Cixin (and his Three-Body trilogy), Doris Lessing, and Mary Shelley’s Frankenstein have received much attention in Chinese academic circles. Liu is the most influential native science fiction writer, Lessing is the Nobel Prize laureate in literature (although academics usually treat her as a writer of high literature rather than a sci-fi writer), and the high degree of attention Frankenstein gets may suggest that Chinese study of Western science fiction is mainly at the stage of studying traditional classics. Regarding these research trends, the developmental curve of traditional topics such as “Utopia(n)” is very flat, while the popularity of Liu Cixin and The Three-Body Problem keeps growing. 

It is very interesting that in the area of “Science Fiction Film,” the top keywords are “The Wandering Earth” ( a film adapted from Liu Cixin’s novelette) , “Avatar”and “Artificial Intelligence.” The topics being studied in SF films are different from what literature research focuses on – the main focus of the film study is on contemporary works and their narrative mode, and the specific techniques of science fiction films.

If we search “Science Fiction” in “Subject” in the master’s dissertations and doctoral theses of CNKI, which demonstrates the potential direction of future studies, about 990 dissertations are found. The top-publishing institutions are Shandong Normal University, Central China Normal University, East China Normal University, Shanghai Normal University, and Southwest University. The top keywords characterizing all the sci-fi study dissertations in the database are “Science Fiction,” “Liu Cixin,” “The Three-Body,” “Science Fiction Film,” and “Translation,” reflecting the fact that the young researchers, especially those who major in foreign language and literature studies, have a particular interest in the translation and dissemination of science fiction.

The central figures of science fiction studies in contemporary China mostly appear as leaders/members of important research teams. There are several core teams, including Professor Wu Yan’s team. Wu is one of the earliest researchers of science fiction in contemporary China. His teams from Southern University of Science and Technology and Beijing Normal University are the backbone of the current academic community. The team at the China Research Institute for Science Popularization is also important, represented by Wang Weiying and her longtime collaborators, Gao Yabin and Zhang Yihong, among others. The teams of Jiang Xiaoyuan from Shanghai Jiao Tong University and Huang Mingfen from Xiamen University, respectively, have published many papers on the history of science and technology and science fiction films and televisions. Scholars like Li Guangyi from Chongqing University, Jia Liyuan from Tsinghua University, and myself and Jiang Zhenyu from Sichuan University are also very active in the field. In addition, overseas scholars such as David Der-Wei Wang and Song Mingwei also pay attention to Chinese science fiction. Although they have relatively few publications in Chinese, they have played an important role in promoting Chinese science fiction in international academic circles. The members of those key teams are also responsible for various projects related to science fiction studies and have published related monographs, anthologies, and translations. In short, the number of science fiction researchers is relatively small, however, these scholars have formed a tightly connected academic community. These few scholars and their teams, in conjunction with a small number of others, are basically leading the current trend of studies in science fiction in China. 

It is also noteworthy that some academic articles have been published in the most well-known journals of mainstream literature studies over the last ten years. By searching “Science Fiction” in the “Abstract” field of the following leading periodicals, we can see that there have been six papers published on the topic in Literary Review. The authors–including  Jia Liyuan, Wang Yao, and Zhan Ling–are among the most prolific and influential young scholars working in China today. Literature and Art Studies has published seven articles and Modern Chinese Literature Studies has published 18 articles. In addition, some papers have been published in other influential mainstream journals, such as Southern Cultural Forum (27 articles) and Exploration and Free Views (twelve articles), etc. Many of those papers were published in the last decade by influential academics, discussing history and theories of Chinese science fiction, as well as writers like Liu Cixin and Han Song. By and large, the authors are the scholars of the key teams mentioned above. Regarding publication within international academic circles, flagship journals like Science Fiction Studies have published special issues focused on Chinese science fiction, and many of the authors of the issue are also from the aforementioned core teams.

The problem is, the study of Western science fiction is the expected model of science fiction research because of science fiction’s Western origins. However, this does not seem to be the case in China. The essential periodicals for the study of foreign literature in China, including Foreign Literature Review, Foreign Literature, Foreign Literatures, Contemporary Foreign Literature and Foreign Literature Studies, etc., represent high-level Chinese foreign literature studies. By searching “Science Fiction” in “Abstracts” in those journals, we can see that only three sci-fi research papers have been published in Foreign Literature Review, including one newsletter; Foreign Literature, Foreign Literatures, Contemporary Foreign Literature have each published ten related articles. The major subjects of the articles in question are the works of Doris Lessing, Kazuo Ishiguro, Ursula Le Guin, Philip K. Dick, etc. About 20 articles have been published in Foreign Literature Studies focusing on such diverse topics as the research of robot ethics in sci-fi, Liu Cixin’s reception of Arthur Clarke, etc. It is not difficult to see that although the total number of science fiction research articles in Chinese foreign study community is not insignificant, there have been very few related papers published in high-level journals.

Generally speaking, led by outstanding scholars and their teams as it is, the research of science fiction in contemporary China has begun to take shape. Although the field of study has great potential, its diversity and quality still needs to be improved. For example, the current direction of research interests is mainly limited to the history and development of Chinese science fiction over the last hundred-odd years, and is further limited to the works of a small number of essential Chinese and foreign writers. The introduction of mainstream literary theories and foreign academic studies is far from adequate. The popularity of the basic study of science fiction has increased significantly. However, compared with the long-term and in-depth research of science fiction by renowned Western scholars (such as the studies by Fredric Jameson, Raymond Williams, etc.), Chinese academia has not seen similar iconic achievements. The proportion of original articles that are published in highly influential journals is very low. Therefore, there remains much to do to improve the field of science fiction research in China – primarily the diversification and promotion of academic studies, the attraction of more resources and scholars, and the construction of key teams across related disciplines. Achieving these goals will elevate Chinese science fiction research to the next stage of development.


Yiping Wang (yipingwang@scu.edu.cn, ORCID: https://orcid.org/0000-0001-7961-9049) is Professor of Literature at the College of Literature and Journalism, Sichuan University, China. She was a joint-training Ph.D. Student at the University of Essex, UK and received her Ph.D. from Sichuan University in 2012. Her research mainly focuses on contemporary English and Chinese science fiction. She is the author of Dark Worlds: Anti-Utopian Fiction in the Twentieth-Century Western Literature (2019). Her articles, including “The Nation-Building of the Isle of Wight: An Alternative Theme of England, England” (2014), “Anti-Utopian Thoughts in The Clockwork Orange and The Wanting Seed” (2017), “Intermediate Text and the Canonicity of World Literature” (2018), “Ethnic War and the Collective Memory in Kazuo Ishiguro’s The Buried Giant” (2021) and others have appeared in Foreign Literature Review, Foreign Literature Studies, Orbis Litterarum, English Studies, and many other journals.

Chinese Science Fiction of the Republican Era, 1912-1949: A Treasure Trove Cries for Excavation


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Chinese SF and the World


Chinese Science Fiction of the Republican Era, 1912-1949: A Treasure Trove Cries for Excavation

Dongmei Ren
Translated by Micky Liu

I started my science fiction research as an undergraduate in the Chinese Department of East China Normal University, with my thesis providing an in-depth analysis of the first Chinese science fiction story, Lunar Colony Novels(《月球殖民地小说》Yue Qiu Zhi Min Di Xiao Shuo), with a view towards time and space alongside the history of science and technology (A Science Fiction Utopia: Realistic and Imaginary, Lunar Colony Novels and the Transformation of Modern View of Time and Space(《科幻乌托邦:现实的与想象的——<月球殖民地小说>和现代时空观的转变》), Undergraduate Thesis 2007). At that time, David Der-wei Wang had just published his groundbreaking Fin-de-Siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1848-1911 (2005), which attracted a great deal of academic interest in late Qing Dynasty science fiction on the  Chinese mainland. Being a sophisticated sci-fi enthusiast and undergraduate in the Chinese Department, I naturally joined the trend and continued to rigorously study late Qing science fiction. My post-graduate project explored the entire literary genre from the conceptualization and generation of science fiction in the late Qing Dynasty (1902-1912: The Naming of Science Fiction and the Meaning Behind It, 2010). In my doctoral phase, I extended my academic horizon to the study of science fiction from the Republic of China (ROC , 1912-1949), under the guidance of my supervisor and with a view toward my academic development.

Due to the lack of historical data, even senior sci-fi researchers devoted to the history of literary production in China would assert that science fiction had hit rock bottom in the ROC period, as only a few books from this period were recognized as belonging to the genre: China after the Next Decade (《十年后的中国》Shi Nian Hou de Zhong Guo)by Jingfeng (1923), Cat Country: a Satirical Novel of China in the 1930’s (《猫城纪》Mao Cheng Ji)by Lao She (1932), Iron Fish Gills (《铁鱼的鳃》Tie Yu de Sai) by Xu Dishan (1936) and four other novels created and translated by Gu Junzheng during the Second Sino-Japanese War (1937-1945). However, I assert that despite scant evidence to the contrary,  there should be more under the surface. After digging into the historical data for a long time, I discovered many previously lost examples of science fiction published during this time period.  These included texts in the magazine, The School of Mandarin Ducks and Butterflies (Saturday School, or yuanyang hudie pai) and other popular science journals during the ROC period, followed by a few novellas and novels. My doctoral dissertation, The Dream of China–The Changes of the “China Image” in Social Fantasy Novels from the Late Qing Dynasty to ROC (2013)  concluded with these findings. After graduation, I continued my research, publishing The Comparison between the “Future Chinas” of the Late Qing and ROC (《晚清与民国科幻小说中“未来中国”形象之比较》,2015), A Primary Exploration of “Science Fiction”(Ke Xue Xiao Shuo) in the Period of the ROC(《民国“科学小说”初探》,2019), participating in the academic project managed by Prof. Wu Yan (Science Fiction Major Prof. in Beijing Normal University)and covering the actual writing of the chapter A History of ROC Science Fiction(“民国科幻小说史”).

Based on my archival discoveries, there were roughly 100 pieces of science fiction published during the ROC period, including prominent long literary pieces such as Lunar Travel Notes (《月球旅行记》, 1941) and After a Millennium (《千年后》, 1943). However, it is a huge pity that historical records and preservation  remain extremely insufficient for systematic data collection, such that the current contents of my work need further verification, selection, and reorganization. On the other hand, a lack of research successors has led to a lack of specialized academic works on this topic, with the rare exception of a single research paper on ROC science fiction films by scholar Jia Liyuan, as well as some papers mainly focusing on ROC period journals and the School of Mandarin Ducks and Butterflies.

This state of the field does not correspond with the actual productivity of ROC science fiction authors at all. Perhaps the biggest reason for this gap in the research is the lack of abundant data-digging and the fact that most researchers are still ignorant of the existence of ROC science fiction at all. In the future, I hope more researchers will devote themselves to this field, improving their data-digging and conducting an intensive study of major works in order to fill the gaps in Chinese science fiction studies. Only then can we place Chinese science fiction into the field of literature as a whole, comprehend science fiction from the perspective of cultural change over time, and establish its literary value and status.


Ren Dongmei, Litt.D. of Beijing Normal University, is an associate research fellow of Taiwan Institute CASS, member of World Chinese Science Fiction Association, and judge of the 1st and 2nd Global Chinese Nebula Awards. Her research focus includes science fiction and modern and contemporary Chinese literature. She has published more than 20 papers in journals such as  Contemporary Literary Criticism, Comparative Literature in China, and Southern Cultural Forum, as well as the book, Fantasy Culture and Literary Images of Modern China.

Interactions Between Science Fiction and Mainstream Literary Criticism


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Chinese SF and the World


Interactions Between Science Fiction and
Mainstream Literary Criticism

Ling Zhan

Since the beginning of the twenty-first century, science fiction in China has been flourishing. In terms of quantity or quality, the entire situation has far exceeded expectations for Chinese science fiction in the last century. On the one hand, the brilliant achievements of Chinese science fiction over the last few decades are something to be celebrated. On the other hand, we must also see that there are still many problems behind this newfound prosperity. As a science fiction researcher, I would like to talk about the linkage between writing and Chinese science fiction studies from the perspective of science fiction research. There are three primary reasons why contemporary Chinese science fiction has been marginalized in the literary world for so long: first of all are the historical reasons. Since the founding of the People’s Republic of China in 1949 to the beginning of the period of “reform and opening up” (1978), science fiction had always been classified as children’s popular science literature, and was incorporated into the category of scientific literature and art. Except for a few critics who have talked about the topic from a macro level, until recently science fiction rarely entered the realm of contemporary literary criticism and research. The second reason for its historical marginalization is the question of literature type. Science fiction has a unique core of science and technology–both the concept of science and technology and the aesthetics of technology. This makes many critics, who are used to excluding science and technology from literature, feel very strange and alienated. The third is for reasons of the writer. Most Chinese science fiction writers are non-professional writers who focus on science fiction as a hobby. They do not need to rely on literary writing to earn a living and gain the recognition of the society or the mainstream literary circle, but rather focus on the evaluation of their colleagues within their circle. Therefore, they do not care whether they can maintain a good working relationship with mainstream literary critics.

At present, science and technology has penetrated all aspects of daily human life. As the only literary genre with the relationship between science, technology, and the human at the core of its thinking, science fiction shall play an increasingly more important role in the literary world. Although the rise of science fiction has received the attention of mainstream literary criticism, many science fiction writers have only now begun to realize the importance of literary criticism and actively work to establish contact with critics, based on the current level of interaction and research situation, it is far from adequate. Specifically, there are three reasons for this: first of all, few science fiction writers receive much attention from the critics, and thus the acceptance of new literary trends lags behind. Liu Cixin is still the focus of most researchers’ attention. Although some early famous writers (such as Han Song, Wang Jinkang, and He Xi) have also begun to receive attention, there is still a lack of rigorous scholarship. Such new writers as Xie Yunning, Shuangchimu, Suo Hefu, Liu Yang and so on have only been on the literary scene for a short time receiving little attention from the critics. Secondly, there is a serious lack of critical theory, and the vision of that which exists is not broad enough. Existing science fiction criticism mostly conducts textual interpretations using Darko Suvin’s science fiction cognitive defamiliarization aesthetics and Fredric Jameson’s utopian politics based on the capitalist postmodern culture, and many of them remain at the level of traditional humanism. Of course, these theories are of great value to science fiction research, but they can’t fully meet the needs of a science fiction genre that follows the development of science and technology and whose thinking continues to move forward. Thirdly, the interaction between mainstream literary criticism and science fiction needs to be further strengthened. In recent years, mainstream literary critics have paid greater attention to the creation of science fiction, but most of them focus on research conferences and paper publishing, and their interaction with the writers, themselves, is insignificant. The question of how mainstream literary criticism can change its existing approach in order to look at science fiction from a new perspective utilizing the integration of science and humanity, and how science fiction writers can strengthen their own narrative skills and the depth and breadth of their thinking in order to tell good science fiction stories, are both issues that  require more positive interactions (such as holding works seminars, dialogue lectures, etc.) between writers and critics.


Ling Zhan has been a member of Hangzhou Normal University’s Art faculty since 2008. She received her PhD in Chinese from Zhejiang University. While teaching at Hangzhou Normal University, she went to Fudan University to do postdoctoral research from 2011-2013 and was a visiting scholar at Harvard University from 2014-2015. Now she is a professor of Modern and Contemporary Chinese Literature in the department of Chinese Language and Literature. Her topics of research include Chinese historical fictions in the 20th century, aesthetics of fiction, comparative studies of Chinese and Western SF writing, and Chinese SF history.

Cultural Exceptionalism in the New Generation of Chinese Science Fiction


SFRA Review, vol. 51, no. 2

Symposium: Chinese SF and the World


Cultural Exceptionalism in the New Generation of Chinese Science Fiction

Yuan Liu

Science fiction is a kind of literary work that is rooted in reality and combined with the most advanced technology and cultural frontiers in order to carry forward the spirit of science and rationalism. The core of contemporary Chinese science fiction is the transmission of cultural exceptionalism with close relation to real life, including mutual benefits with the development of science and technology and direct connections with the future world. The following passage will give an analysis of the cultural exceptionalism depicted in science fiction written by the new generation of Chinese writers from the aspects of content, strategy, and significance.

The development of new technology plays a certain role in promoting the development of cultural exceptionalism, and sometimes it can even become the carrier of culture. However, they are not the same thing. Focusing on the development of high technology, science fiction may contain some surreal descriptions of the science and technology frontier. However, this kind of surrealism coming from a reasonable deduction of uncertainty must be based on the current facts. Even if the background is fictional, the “future science and technology” described in the science fiction should not be inconsistent with the known ones. Liu Yang’s short stories can be good examples of writings thematically predicated on the frontier of science and technology. For instance, The Pythagorean theorem(《勾股》,2010) discusses the constants of nature; Pathlight (《单孔衍射》,2010) discusses the wave-particle duality of time; Troglodyte (《穴居者》,2017) shows the entropy conservation and the picture of the universe. In his novel The Orphans of Red Planet(《火星孤儿》,2019), Liu focuses on what would happen to the world when existing laws of physics had changed. The novel manifests the spirit of science and rationalism as it set out from the contemporary scientific frontier, though Liu discussed some vague future topics or replaced some concepts with new ones. The Waste Tide(《荒潮》,2013), written by Chen Qiufan, shows the material life condition of human beings in the near future, and is a novel of alienation and weird senses. Along with the rapid development of industrialization and informational processes, the deeper questions of technological ethics is stimulated by this cyberpunk fantasy about “garbage men,” and the novel’s cyberpunk culture itself is simultaneously depicted as inclusive and universal. The unity of the spirit of science and rationalism and the spirit of humanism have been achieved in these works.

The content transmitted by the new generation of Chinese science fiction authors is full of distinctive contemporaneity and perceptiveness. The advanced culture is the integration of ancient and modern Chinese and foreign cultures coupled with creative power to face the future, rather than the simple repetition of ancient and foreign cultures. When commenting on Mobius Continuum(《莫比乌斯》, 2020)written by Gu Shi, Ken Liu said In the preface of the book, “Perhaps the greatest characteristic of science fiction is that it gives readers a perspective to understand our world that they have never thought of before, bringing a “sense of wonder” often existing in classical science fiction.” All internal requirements or external manifestations of this “sense of wonder” reflect advanced economics, politics, culture, or understandings of the world from different perspectives. Wang Yanzhong’s short stories, “Selling Life” and “Stratosphere Canteens” show the alienation caused by developed capital and the absurdity of human social behaviour. His Sphere and Metamorphosis show the alienation of human beings and a sense of oppression and powerlessness caused by uncontrollable technology. The absurd depiction of the imagined world of the future is based on the anxiety and manic depression caused by our times. The writing of culture oriented to the world, the future, and these modern times is internalized, and following this writing, the emotional problems existing in our times can be relieved.

What the new generation of science fiction in China shows in their writing is tightly linked to the general public, reflecting their desires and aesthetic requirements. In Seafood Restaurant(《海鲜饭店》, 2019)written by Regina Kanyu Wang , the setup of seafood-aversion is so successful and the atmosphere description is so real that the readers even have the feeling of smelling seafood. In Cloud and Mist 2.2 (《云雾2.2》, 2018), Wang tries to bridge the gap between genre literature and mainstream literature, and she thoroughly observes the crossroad of technology and life from her unique and delicate perspective. The work combines a rational insight into the future of technology with a warm glow of feminism. Childhood Harvest (《收割童年》, 2013) written by Li Wei(Ah-Que) reflect the reality of human emotions, life, and social relations, which allude to the problems we encounter today, inspire the emotions we ignore, and arouses the our concern for human beings as a whole rather than as individuals. These stories also affect our ways of thinking about life’s ultimate problems, our yearning for the universe, and our imagining the infinite possibilities of the future. Therefore, a shared future for mankind is no longer a meaningless idea.

The new generation of Chinese SF writers endow their commercial literature with more feeling, which satisfies the pleasure of consumption for readers of science fiction, making them naturally integrate aspects of cultural exceptionalism into their writing. They have not only promoted the development of domestic science fiction, but will also have an ever-increasing influence on the creation of science fiction worldwide.


Yuan Liu, PhD, is a Lecturer in the School of Literature, Nanjing University of Information Science & Technology, and a Secretary of the Science Fiction Committee of the Jiangsu Provincial Association of Science Fiction Writers. She has long been devoted to the research of Chinese science fiction. Her recent publications include The History of Chinese Science Fiction. Email: 1035730619@qq.com